ἐγκαθίημι: Difference between revisions
Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkathiimi | |Transliteration C=egkathiimi | ||
|Beta Code=e)gkaqi/hmi | |Beta Code=e)gkaqi/hmi | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[let down]], ἐς τὴν χύτραν Ar.''Lys.''308.<br><span class="bld">2</span> [[send in]] as agents, Plu.''Pyrrh.'' 11:—Pass., of a catheter, to [[be passed]], Ruf. ''Ren.Ves.''7.11.<br><span class="bld">II</span> [[commit]], [[entrust]], <b class="b3">Ζεὺς ἐγκαθίει</b> (for -ίησι) Αοξίᾳ θεσπίσματα A.''Fr.''86. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [perf. act. part. ἐγκαθεικώς Plb.<i>Fr</i>.22.13.5]<br /><b class="num">1</b> [[meter adentro]], [[introducir]] c. rég. prep. de lugar o dat. εἰς τὴν χύτραν τὸν φανὸν ἐγκαθέντες Ar.<i>Lys</i>.308, θήλειαν ... ζωὴν ἐγκαθιέντες introduciendo la hembra de cierto pez viva en una nasa</i>, Opp.<i>H</i>.4.112, διακόψας ... τὸν Πέλοπα ἐγκαθῆκε λέβητι Sch.Pi.<i>O</i>.1.40a, ἑαυτὰς τοῖς ὕδασιν Sch.Arat.942<br /><b class="num">•</b>fig. de un oráculo Ζεὺς ἐγκαθίει Λοξίᾳ θεσπίσματα A.<i>Fr</i>.86.2<br /><b class="num">•</b>medic., de una sonda o catéter μήλην ποιησάμενος κασσιτερίνην ἐγκαθιέναι Hp.<i>Mul</i>.1.60, cf. en v. pas. Ruf.<i>Ren.Ves</i>.7.11<br /><b class="num">•</b>[[asentar]], [[instalar]] [[ἅτε]] τοῦ Φιλίππου πάλαι τοὺς αὐλικοὺς ἐγκαθεικότος εἰς τὰς πόλεις ταύτας Plb.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[infiltrar]], [[enviar como agente o espía]] ἦσαν δέ τινες οὓς αὐτὸς ὁ Πύρρος ἐγκαθίει Plu.<i>Pyrrh</i>.11.<br /><b class="num">3</b> | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [perf. act. part. ἐγκαθεικώς Plb.<i>Fr</i>.22.13.5]<br /><b class="num">1</b> [[meter adentro]], [[introducir]] c. rég. prep. de lugar o dat. εἰς τὴν χύτραν τὸν φανὸν ἐγκαθέντες Ar.<i>Lys</i>.308, θήλειαν ... ζωὴν ἐγκαθιέντες introduciendo la hembra de cierto pez viva en una nasa</i>, Opp.<i>H</i>.4.112, διακόψας ... τὸν Πέλοπα ἐγκαθῆκε λέβητι Sch.Pi.<i>O</i>.1.40a, ἑαυτὰς τοῖς ὕδασιν Sch.Arat.942<br /><b class="num">•</b>fig. de un oráculo Ζεὺς ἐγκαθίει Λοξίᾳ θεσπίσματα A.<i>Fr</i>.86.2<br /><b class="num">•</b>medic., de una sonda o catéter μήλην ποιησάμενος κασσιτερίνην ἐγκαθιέναι Hp.<i>Mul</i>.1.60, cf. en v. pas. Ruf.<i>Ren.Ves</i>.7.11<br /><b class="num">•</b>[[asentar]], [[instalar]] [[ἅτε]] τοῦ Φιλίππου πάλαι τοὺς αὐλικοὺς ἐγκαθεικότος εἰς τὰς πόλεις ταύτας Plb.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[infiltrar]], [[enviar como agente o espía]] ἦσαν δέ τινες οὓς αὐτὸς ὁ Πύρρος ἐγκαθίει Plu.<i>Pyrrh</i>.11.<br /><b class="num">3</b> ἐγκαθιέμενοι· ἀφιέντες Sud. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:36, 25 August 2023
English (LSJ)
A let down, ἐς τὴν χύτραν Ar.Lys.308.
2 send in as agents, Plu.Pyrrh. 11:—Pass., of a catheter, to be passed, Ruf. Ren.Ves.7.11.
II commit, entrust, Ζεὺς ἐγκαθίει (for -ίησι) Αοξίᾳ θεσπίσματα A.Fr.86.
Spanish (DGE)
• Morfología: [perf. act. part. ἐγκαθεικώς Plb.Fr.22.13.5]
1 meter adentro, introducir c. rég. prep. de lugar o dat. εἰς τὴν χύτραν τὸν φανὸν ἐγκαθέντες Ar.Lys.308, θήλειαν ... ζωὴν ἐγκαθιέντες introduciendo la hembra de cierto pez viva en una nasa, Opp.H.4.112, διακόψας ... τὸν Πέλοπα ἐγκαθῆκε λέβητι Sch.Pi.O.1.40a, ἑαυτὰς τοῖς ὕδασιν Sch.Arat.942
•fig. de un oráculo Ζεὺς ἐγκαθίει Λοξίᾳ θεσπίσματα A.Fr.86.2
•medic., de una sonda o catéter μήλην ποιησάμενος κασσιτερίνην ἐγκαθιέναι Hp.Mul.1.60, cf. en v. pas. Ruf.Ren.Ves.7.11
•asentar, instalar ἅτε τοῦ Φιλίππου πάλαι τοὺς αὐλικοὺς ἐγκαθεικότος εἰς τὰς πόλεις ταύτας Plb.l.c.
2 infiltrar, enviar como agente o espía ἦσαν δέ τινες οὓς αὐτὸς ὁ Πύρρος ἐγκαθίει Plu.Pyrrh.11.
3 ἐγκαθιέμενοι· ἀφιέντες Sud.
German (Pape)
[Seite 703] (s. ἵημι), hinein u. hinunter lassen; εἰς χύτραν τὸν φανόν Ar. Lys. 308; hineinschicken, τινὰς εἰς τὰς πόλεις Pol. 23, 13, 5, wie Plut. Pyrrh. 11. – Übertr., ταῦτα γὰρ πατὴρ Ζεὺς ἐγκαθίει Λοξίᾳ, eingeben, Aesch. frg. 79.
French (Bailly abrégé)
f. ἐγκαθήσω;
faire tomber, laisser tomber, déposer : τινὰς εἰς πόλεις PLUT mettre garnison dans des villes.
Étymologie: ἐν, καθίημι.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκαθίημι: (fut. ἐγκαθήσω)
1 всовывать, всаживать, вкладывать (τὸν φανὸν εἰς τὴν χύτραν Arph.);
2 посылать, направлять (τοὺς αὐλικοὺς εἰς τὰς πόλεις Polyb.);
3 тайно подсылать (τινά Plut.);
4 внушать, подсказывать (θεσπίσματά τινι Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκαθίημι: καταβιβάζω, εἰς τόπον Ἀριστοφ. Λυσ. 308· ἀποστέλλω ἐντὸς ὡς φρουράν, εἰς τὴν πόλιν Πλούτ. Πύρρ. 11. ΙΙ. ἐμπιστεύω, παραδίδωμί τινί τι, Ζεὺς ἐγκαθίει (ἀντὶ -ίησι) Λοξίᾳ θεσπίσματα Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 82.
Greek Monolingual
ἐγκαθίημι (Α)
1. κατεβάζω
2. αναθέτω
3. (για καθετήρα) διαβιβάζομαι, περνιέμαι.
Greek Monotonic
ἐγκαθίημι: μέλ. -καθήσω, κατεβάζω, στέλνω μέσα, τοποθετώ ως φρουρά, σε Πλούτ.