σπειρίον: Difference between revisions
ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope
m (Text replacement - "εῑ" to "εῖ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=speirion | |Transliteration C=speirion | ||
|Beta Code=speiri/on | |Beta Code=speiri/on | ||
|Definition=τό, Dim. of [[σπεῖρον]], < | |Definition=τό, ''Dim. of'' [[σπεῖρον]],<br><span class="bld">A</span> [[light summer garment]], X.''HG''4.5.4.<br><span class="bld">II</span> ''Dim. of'' [[σπεῖρα]] 1.8, [[base-moulding of a column]], Hero ''Aut.''3.1.<br><span class="bld">III</span> (cf. [[σπεῖρα]] 1.3 fin.) [[ring-shaped mat]], ἐξ ἀρτεμισίας ''PMag.Par.''1.1088, cf. 1096. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />petite bande de toile, vêtement léger.<br />'''Étymologie:''' [[σπεῖρον]]. | |btext=ου (τό) :<br />[[petite bande de toile]], [[vêtement léger]].<br />'''Étymologie:''' [[σπεῖρον]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=σπειρίον -ου, τό [σπεῖρον] demin. licht zomerkleed. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σπειρίον]], ου, τό, [Dim. of [[σπεῖρον]]<br />a [[light]], [[summer]]-[[garment]], Xen. | |mdlsjtxt=[[σπειρίον]], ου, τό, [Dim. of [[σπεῖρον]]<br />a [[light]], [[summer]]-[[garment]], Xen. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό [[tapete de forma circular]] usado para ponerlo debajo de una lámpara ἐν δὲ τῷ μέσῳ τοῦ X ἀπόδησον σπειρίον ἐξ ἀρτεμισίας μονοκλώνου <b class="b3">en el medio de la X fija un tapete de forma circular hecho de artemisa de un solo tronco</b> P IV 1088 ἐπίθες (τὸν λύχνον) ἐν μέσῳ ἐπὶ τὸ σπειρίον <b class="b3">coloca la lámpara en el medio, sobre el tapete</b> P IV 1095 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:37, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, Dim. of σπεῖρον,
A light summer garment, X.HG4.5.4.
II Dim. of σπεῖρα 1.8, base-moulding of a column, Hero Aut.3.1.
III (cf. σπεῖρα 1.3 fin.) ring-shaped mat, ἐξ ἀρτεμισίας PMag.Par.1.1088, cf. 1096.
German (Pape)
[Seite 919] τό dim. von σπεῖρον, Xen. Hell. 4, 5, 4, von leichten Sommerkleidern.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
petite bande de toile, vêtement léger.
Étymologie: σπεῖρον.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σπειρίον -ου, τό [σπεῖρον] demin. licht zomerkleed.
Russian (Dvoretsky)
σπειρίον: τό летняя накидка, легкое платье Xen.
Spanish
Greek Monolingual
(I)
τὸ, Α σπεῖρα
μικρή σπείρα, κόσμημα στη βάση ιωνικού κίονα.
(II)
τὸ, Α
μικρό σπεῖρον, ελαφρό καλοκαιρινό ένδυμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < σπεῖρον. Η σημ. της λ. «καλοκαιρινό ένδυμα» θα επέτρεπε τη διόρθωση της λ. σε σείρια (< Σείριος)].
Greek Monotonic
σπειρίον: τό, υποκορ. του σπεῖρον, ελαφρύ, θερινό ένδυμα, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
σπειρίον: τό, ὑποκορ. τοῦ σπεῖρον, ἐλαφρόν, θερινὸν ἱμάτιον, Ξεν. Ἑλλ. 4. 5, 4. ΙΙ. ὑποκορ. τοῦ σπεῖρα (8), ἡ βάσις κίονος, Ἥρων Αὐτοματ. 246C.
Middle Liddell
σπειρίον, ου, τό, [Dim. of σπεῖρον
a light, summer-garment, Xen.
Léxico de magia
τό tapete de forma circular usado para ponerlo debajo de una lámpara ἐν δὲ τῷ μέσῳ τοῦ X ἀπόδησον σπειρίον ἐξ ἀρτεμισίας μονοκλώνου en el medio de la X fija un tapete de forma circular hecho de artemisa de un solo tronco P IV 1088 ἐπίθες (τὸν λύχνον) ἐν μέσῳ ἐπὶ τὸ σπειρίον coloca la lámpara en el medio, sobre el tapete P IV 1095