Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ῥυπόω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rypoo
|Transliteration C=rypoo
|Beta Code=r(upo/w
|Beta Code=r(upo/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make foul and filthy]], [[befoul]] (cf. [[ῥυπάω]]):— Pass., to [[be foul and filthy]], Ep.pf. part. Pass., εἵματα . . τά μοι ῥερυπωμένα κεῖται <span class="bibl">Od.6.59</span>, cf. Hp.<span class="title">Mochl.</span>33, <span class="bibl"><span class="title">Mul.</span>1.66</span>; [[ἐρρυπωμένος]] Sch. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>425</span>; ῥυπωθῆναι <span class="bibl">Ph.<span class="title">Fr.</span>9</span> H.:—Act., dub. l. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span> 15.6</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make foul and filthy]], [[befoul]] (cf. [[ῥυπάω]]):—Pass., to [[be foul and filthy]], Ep.pf. part. Pass., εἵματα.. τά μοι ῥερυπωμένα κεῖται Od.6.59, cf. Hp.''Mochl.''33, ''Mul.''1.66; [[ἐρρυπωμένος]] Sch. [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''425; ῥυπωθῆναι Ph.''Fr.''9 H.:—Act., dub. l. in [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]'' 15.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>-ῶ :<br /><i>seul. part. pf. Pass.</i> [[ῥερυπωμένος]];<br />salir, souiller.<br />'''Étymologie:''' [[ῥύπος]].<br /><span class="bld">2</span><i>épq. c.</i> [[ῥυπάω]].
|btext=<span class="bld">1</span>-ῶ :<br /><i>seul. part. pf. Pass.</i> [[ῥερυπωμένος]];<br />[[salir]], [[souiller]].<br />'''Étymologie:''' [[ῥύπος]].<br /><span class="bld">2</span><i>épq. c.</i> [[ῥυπάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:37, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥῠπόω Medium diacritics: ῥυπόω Low diacritics: ρυπόω Capitals: ΡΥΠΟΩ
Transliteration A: rhypóō Transliteration B: rhypoō Transliteration C: rypoo Beta Code: r(upo/w

English (LSJ)

A make foul and filthy, befoul (cf. ῥυπάω):—Pass., to be foul and filthy, Ep.pf. part. Pass., εἵματα.. τά μοι ῥερυπωμένα κεῖται Od.6.59, cf. Hp.Mochl.33, Mul.1.66; ἐρρυπωμένος Sch. Ar.Ach.425; ῥυπωθῆναι Ph.Fr.9 H.:—Act., dub. l. in Thphr. Char. 15.6.

German (Pape)

[Seite 852] schmutzig machen, beschmutzen, besudeln, beflecken, verunreinigen, pass. schmutzig, unsauber werden, sein; ep. part. perf. pass. ῥερυπωμένος, beschmutzt, Od. 6, 59, wo einige Gramm. mit dem spiritus lenis ῤερυπ. schreiben wollten; Sp., auch im pass. – Vgl. ῥυπάω.

French (Bailly abrégé)

1-ῶ :
seul. part. pf. Pass. ῥερυπωμένος;
salir, souiller.
Étymologie: ῥύπος.
2épq. c. ῥυπάω.

Russian (Dvoretsky)

ῥῠπόω: Hom. = ῥυπάω.

Greek (Liddell-Scott)

ῥῠπόω: ποιῶ ῥυπαρόν, ῥυπαίνω, λερώνω (πρβλ. ῥυπάω).- Παθ., εἶμαι ῥυπαρός, ἀκάθαρτος, Ἐπικ. μετοχ. παθ. πρκμ. ῥερῠπωμένος, ὅλος ἀκάθαρτος, ἵνα κλυτὰ εἵματ’ ἄγωμαι ἐς ποταμὸν πλυνέουσα τά μοι ῥερυπωμένα κεῖται Ὀδ. Ζ. 59, Ἱππ. 616, 36., 859Β (ἀνθ’ οὗ τινες τῶν γραμματικῶν γράφουσι μετὰ ψιλῆς ἐπὶ τοῦ ρ: ῤερυπωμένος)· ἐρρυπωμένος Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 425. - Ἴδε Κόντον ἐν «Σωκράτει» σ. 161.

English (Strong)

from ῥύπος; to soil, i.e. (intransitively) to become dirty (morally): be filthy.

Greek Monotonic

ῥῠπόω: ῥυπόωντα, Επικ. αντί ῥυπάω, ῥυπάοντα.

Chinese

原文音譯:?upÒw 呂坡哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:(成為)污穢
字義溯源:弄污,污穢,叫他⋯污穢,不潔;源自(ῥύπος)*=污穢)
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編
1) 叫他⋯污穢(1) 啓22:11