συνέξειμι: Difference between revisions

From LSJ

Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master

Source
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synekseimi
|Transliteration C=synekseimi
|Beta Code=sune/ceimi
|Beta Code=sune/ceimi
|Definition=([[εἶμι]] <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ibo]]) [[go out along with]] or [[together]], μετά τινων <span class="bibl">Th.3.113</span>; τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.15</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>388b14</span>, etc.; ἅμα τισί <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.2.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[pass away together]], [νοῦσος] τῷ κάλλεϊ σ. τῆς ὥρης <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.4</span>.</span>
|Definition=([[εἶμι]]<br><span class="bld">A</span> [[ibo]]) [[go out along with]] or [[together]], μετά τινων Th.3.113; τινι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.15, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''388b14, etc.; ἅμα τισί J.''BJ''2.2.1.<br><span class="bld">II</span> [[pass away together]], [νοῦσος] τῷ κάλλεϊ σ. τῆς ὥρης Aret.''SD''1.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-έξειμι [2. εἰμί] samen (met...) eropuit gaan, met dat..; Xen. Cyr. 1.4.15; milit. samen uitrukken met, met μετά + gen.. Thuc. 3.113.1.
|elnltext=συν-έξειμι [2. εἰμί] samen (met...) eropuit gaan, met dat..; Xen. Cyr. 1.4.15; milit. samen uitrukken met, met μετά + gen.. Thuc. 3.113.1.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:38, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνέξειμι Medium diacritics: συνέξειμι Low diacritics: συνέξειμι Capitals: ΣΥΝΕΞΕΙΜΙ
Transliteration A: synéxeimi Transliteration B: synexeimi Transliteration C: synekseimi Beta Code: sune/ceimi

English (LSJ)

(εἶμι
A ibo) go out along with or together, μετά τινων Th.3.113; τινι X.Cyr.1.4.15, Arist.Mete.388b14, etc.; ἅμα τισί J.BJ2.2.1.
II pass away together, [νοῦσος] τῷ κάλλεϊ σ. τῆς ὥρης Aret.SD1.4.

German (Pape)

[Seite 1015] (s. εἶμι), mit od. zugleich herausgehen; Thuc. 3, 113; τινί, Xen. Cyr. 1, 4, 15; Sp.

French (Bailly abrégé)

sortir avec, τινι.
Étymologie: σύν, ἔξειμι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-έξειμι [2. εἰμί] samen (met...) eropuit gaan, met dat..; Xen. Cyr. 1.4.15; milit. samen uitrukken met, met μετά + gen.. Thuc. 3.113.1.

Russian (Dvoretsky)

συνέξειμι: εἶμι
1 вместе выходить (μετά τινος Thuc. и τινί Xen.);
2 одновременно выделяться (τινί Arst.).

Greek Monolingual

ΜΑ
εξέρχομαι μαζί («συνεξῄει τῷ Κύρῳ», Ξεν.)
αρχ.
παρέρχομαι, περνώ μαζί («[νοῦσος] τῶ κάλλεϊ συνέξεισι τῆς ὥρης», Αρετ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἔξειμι (Ι) «βγαίνω έξω, αναχωρώ»].

Greek Monotonic

συνέξειμι: (εἶμι, Λατ. ibo), εξέρχομαι μαζί ή με κάποιον, σε Θουκ.· με δοτ., σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

συνέξειμι: (εἶμι, Λατ. ibo) ἐξέρχομαι μετά τινος ἢ ὁμοῦ, μετά τινος Θουκ. 3. 113· τινὶ Ξεν. Κύρ. 1. 4. 15, κτλ. ΙΙ. παρέρχομαι ὁμοῦ, νόσος σ. τῷ κάλλεϊ τῆς ὥρας Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 4.

Middle Liddell

εἶμι ibo]
to go out along with or together, Thuc.; c. dat., Xen.