αἱμωδιάω: Difference between revisions

From LSJ

Τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρὸν εὗρέ σ᾿ ἐπ᾿ αἰγιαλοῦ, χῶσε δὲ τῷδε τάφῳ, δακρύσας ἐπίκηρον ἑὸν βίον· οὐδὲ γὰρ αὐτὸς ἥσυχος, αἰθυίῃ δ᾿ ἶσα θαλασσοπορεῖ. → Who art thou, shipwrecked stranger? Leontichus found thee here dead on the beach, and buried thee in this tomb, weeping for his own uncertain life; for he also rests not, but travels over the sea like a gull.

Source
(6_8)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aimodiao
|Transliteration C=aimodiao
|Beta Code=ai(mwdia/w
|Beta Code=ai(mwdia/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have the teeth set on edge</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.55</span>, <span class="bibl">Diocl.Fr.43</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>886b12</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ez.</span> 18.4</span> (Cod.A): c. acc., αἱ. τοὺς ὀδόντας <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.73</span>: metaph. of one <b class="b2">whose mouth waters</b>, ᾑμωδία <span class="bibl">Timocl.11.7</span>. (In this group of words the termination may be connected with <b class="b3">ὀδών</b>.)</span>
|Definition=[[have the teeth set on edge]], Hp.''Morb.''2.55, Diocl.Fr.43, Arist.''Pr.''886b12, [[LXX]] ''Ez.'' 18.4 (Cod.A): c. acc., αἱ. τοὺς ὀδόντας Hp.''Morb.''2.73: metaph. of one [[whose mouth waters]], ᾑμωδία Timocl.11.7. (In this group of words the termination may be connected with [[ὀδών]].)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[rechinar]], [[castañetear los dientes]], [[tener dentera]] τοὺς ὀδόντας αἱμωδιᾷ Hp.<i>Morb</i>.2.55, 73, <i>Int</i>.6, cf. Diocl.<i>Fr</i>.109.18, ὀδόντες αἱ. [[LXX]] <i>Ie</i>.38.30, c. part. pred. αἱμωδιῶμέν τε γὰρ τοὺς ὀξὺ ὁρῶντες ἐσθίοντας nos da dentera ver a otros comer algo ácido</i> Arist.<i>Pr</i>.886<sup>b</sup>12, como sinón. de αἱμῳδέω Phryn.<i>PS</i> 14.<br /><b class="num">2</b> fig., c. part. pred. [[darle a uno envidia]] de comidas [[hacérsele la boca agua]] ἐγχέλεις ὁρῶν ... ᾑμωδία Timocl.11.7.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''αἱμωδιάω''': ἔχω τοὺς ὀδόντας νεναρκωμένους, αἱμωδιῶντας, Ἀριστ. Προβλ. 7. 5, 1: - μεταφ. ἐπ’ ἐκείνων ὧν τρέχει τὸ [[σίαλον]], ἢ πληροῦται σιάλου τὸ [[στόμα]], ᾑμωδία, Τιμοκλῆς ἐν «Ἐπιχαιρεκάκῳ», 1, 7. ΙΙ. μεταβ. αἱμ. τοὺς ὀδόντας = [[κάμνω]] τοὺς ὀδόντας νὰ αἱμωδιάσωσιν, Ἱππ. 534. 33.
|lstext='''αἱμωδιάω''': ἔχω τοὺς ὀδόντας νεναρκωμένους, αἱμωδιῶντας, Ἀριστ. Προβλ. 7. 5, 1: - μεταφ. ἐπ’ ἐκείνων ὧν τρέχει τὸ [[σίαλον]], ἢ πληροῦται σιάλου τὸ [[στόμα]], ᾑμωδία, Τιμοκλῆς ἐν «Ἐπιχαιρεκάκῳ», 1, 7. ΙΙ. μεταβ. αἱμ. τοὺς ὀδόντας = [[κάμνω]] τοὺς ὀδόντας νὰ αἱμωδιάσωσιν, Ἱππ. 534. 33.
}}
{{pape
|ptext=<i>stumpfe [[Zähne]] [[bekommen]]</i>, Arist. <i>Probl</i>. 7.5; ᾑμωδία Timocl. com. Ath. VI.241b.– Bei Hippocr. auch trans. <i>[[stumpf]] [[machen]]</i>.
}}
{{elru
|elrutext='''αἱμωδιάω:''' [[набить себе оскомину]]: αἱμοδιῶμεν τοὺς ὀξὺ ὁρῶντες ἐσθίοντας Arst. у нас оскомина при виде тех, кто ест кислое.
}}
{{elnl
|elnltext=[[αἱμωδιάω]] [[αἱμωδία]] geïrriteerd raken.
}}
}}

Latest revision as of 10:41, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἱμωδιάω Medium diacritics: αἱμωδιάω Low diacritics: αιμωδιάω Capitals: ΑΙΜΩΔΙΑΩ
Transliteration A: haimōdiáō Transliteration B: haimōdiaō Transliteration C: aimodiao Beta Code: ai(mwdia/w

English (LSJ)

have the teeth set on edge, Hp.Morb.2.55, Diocl.Fr.43, Arist.Pr.886b12, LXX Ez. 18.4 (Cod.A): c. acc., αἱ. τοὺς ὀδόντας Hp.Morb.2.73: metaph. of one whose mouth waters, ᾑμωδία Timocl.11.7. (In this group of words the termination may be connected with ὀδών.)

Spanish (DGE)

1 rechinar, castañetear los dientes, tener dentera τοὺς ὀδόντας αἱμωδιᾷ Hp.Morb.2.55, 73, Int.6, cf. Diocl.Fr.109.18, ὀδόντες αἱ. LXX Ie.38.30, c. part. pred. αἱμωδιῶμέν τε γὰρ τοὺς ὀξὺ ὁρῶντες ἐσθίοντας nos da dentera ver a otros comer algo ácido Arist.Pr.886b12, como sinón. de αἱμῳδέω Phryn.PS 14.
2 fig., c. part. pred. darle a uno envidia de comidas hacérsele la boca agua ἐγχέλεις ὁρῶν ... ᾑμωδία Timocl.11.7.

Greek (Liddell-Scott)

αἱμωδιάω: ἔχω τοὺς ὀδόντας νεναρκωμένους, αἱμωδιῶντας, Ἀριστ. Προβλ. 7. 5, 1: - μεταφ. ἐπ’ ἐκείνων ὧν τρέχει τὸ σίαλον, ἢ πληροῦται σιάλου τὸ στόμα, ᾑμωδία, Τιμοκλῆς ἐν «Ἐπιχαιρεκάκῳ», 1, 7. ΙΙ. μεταβ. αἱμ. τοὺς ὀδόντας = κάμνω τοὺς ὀδόντας νὰ αἱμωδιάσωσιν, Ἱππ. 534. 33.

German (Pape)

stumpfe Zähne bekommen, Arist. Probl. 7.5; ᾑμωδία Timocl. com. Ath. VI.241b.– Bei Hippocr. auch trans. stumpf machen.

Russian (Dvoretsky)

αἱμωδιάω: набить себе оскомину: αἱμοδιῶμεν τοὺς ὀξὺ ὁρῶντες ἐσθίοντας Arst. у нас оскомина при виде тех, кто ест кислое.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἱμωδιάω αἱμωδία geïrriteerd raken.