ξενοφόνος: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ksenofonos | |Transliteration C=ksenofonos | ||
|Beta Code=cenofo/nos | |Beta Code=cenofo/nos | ||
|Definition=poet. | |Definition=poet. [[ξεινοφόνος]], ον,<br><span class="bld">A</span> [[murdering strangers]], ἄνδρες Pl.''Ep.''336d; μάχαιρα [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 9.41.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ξ. τιμαί</b> [[honour]] paid to murderers of strangers, E.''IT''776. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0278.png Seite 278]] Gastfreunde od. Fremde mordend, Plat. ep. VII, 336 d; ep. ξεινοφόνος, Nonn. D. 9, 41. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0278.png Seite 278]] Gastfreunde od. Fremde mordend, Plat. ep. VII, 336 d; ep. ξεινοφόνος, Nonn. D. 9, 41. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui tue des étrangers]].<br />'''Étymologie:''' [[ξένος]], [[πεφνεῖν]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ξενοφόνος:''' [[убивающий чужеземцев или гостей]] Eur., Plat. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ξενοφόνος''': -ον, ὁ φονεύων τοὺς ξένους, Εὐρ. Ι. Τ. 776, Πλάτ. Ἐπιστ. 336D. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ξενοφόνος]], ιων. τ. [[ξεινοφόνος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που φονεύει τους ξένους<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ξενοφόνοι τιμαί» — τιμές που αποδίδονταν σε όσους φόνευαν ξένους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ξένος]] <span style="color: red;">+</span> -[[ξεῖνος]] <span style="color: red;">+</span> -[[φόνος]] (<span style="color: red;"><</span> [[φόνος]] <span style="color: red;"><</span> [[θείνω]]), <b>πρβλ.</b> [[θηρο]]-[[φόνος]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ξενοφόνος:''' -ον (*[[φένω]]), αυτός που φονεύει ξένους, σε Ευρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ξενο-[[φόνος]], ον, [*[[φένω]]<br />murdering strangers, Eur. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[killing strangers]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:42, 25 August 2023
English (LSJ)
poet. ξεινοφόνος, ον,
A murdering strangers, ἄνδρες Pl.Ep.336d; μάχαιρα Nonn. D. 9.41.
II ξ. τιμαί honour paid to murderers of strangers, E.IT776.
German (Pape)
[Seite 278] Gastfreunde od. Fremde mordend, Plat. ep. VII, 336 d; ep. ξεινοφόνος, Nonn. D. 9, 41.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui tue des étrangers.
Étymologie: ξένος, πεφνεῖν.
Russian (Dvoretsky)
ξενοφόνος: убивающий чужеземцев или гостей Eur., Plat.
Greek (Liddell-Scott)
ξενοφόνος: -ον, ὁ φονεύων τοὺς ξένους, Εὐρ. Ι. Τ. 776, Πλάτ. Ἐπιστ. 336D.
Greek Monolingual
ξενοφόνος, ιων. τ. ξεινοφόνος, -ον (Α)
1. αυτός που φονεύει τους ξένους
2. φρ. «ξενοφόνοι τιμαί» — τιμές που αποδίδονταν σε όσους φόνευαν ξένους.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ξένος + -ξεῖνος + -φόνος (< φόνος < θείνω), πρβλ. θηρο-φόνος.
Greek Monotonic
ξενοφόνος: -ον (*φένω), αυτός που φονεύει ξένους, σε Ευρ.
Middle Liddell
ξενο-φόνος, ον, [*φένω
murdering strangers, Eur.