σιτοδόκος: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?) (\[)([\p{Greek}]+), ([\p{Greek}]+)(\])" to "$1 [$3, $4$5")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sitodokos
|Transliteration C=sitodokos
|Beta Code=sitodo/kos
|Beta Code=sitodo/kos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[receptive of corn]] or [[bread]], [[πήρα]], [[γαστήρ]], <span class="title">AP</span>6.95 (Antiphil.), <span class="bibl">11.60</span> (Paul. Sil.); later σῑτο-δόχος ([[quod vide|q.v.]]). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Subst. [[σιτοδόκος]], [[]], [[keeper of corn]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>4.25</span>.</span>
|Definition=σιτοδόκον,<br><span class="bld">A</span> [[receptive of corn]] or [[bread]], [[πήρα]], [[γαστήρ]], ''AP''6.95 (Antiphil.), 11.60 (Paul. Sil.); later σῑτο-δόχος ([[quod vide|q.v.]]).<br><span class="bld">II</span> Subst. [[σιτοδόκος]], ὁ, [[keeper of corn]], Hp.''Epid.''4.25.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σιτοδόκος -ον &#91;[[σῖτος]], [[δέχομαι]]] graanopnemend; subst. τὸ σιτοδόκον graanopslagplaats. Hp.
|elnltext=σιτοδόκος -ον &#91;[[σῖτος]], [[δέχομαι]]] graanopnemend; subst. τὸ σιτοδόκον graanopslagplaats. Hp.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:42, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτοδόκος Medium diacritics: σιτοδόκος Low diacritics: σιτοδόκος Capitals: ΣΙΤΟΔΟΚΟΣ
Transliteration A: sitodókos Transliteration B: sitodokos Transliteration C: sitodokos Beta Code: sitodo/kos

English (LSJ)

σιτοδόκον,
A receptive of corn or bread, πήρα, γαστήρ, AP6.95 (Antiphil.), 11.60 (Paul. Sil.); later σῑτο-δόχος (q.v.).
II Subst. σιτοδόκος, ὁ, keeper of corn, Hp.Epid.4.25.

German (Pape)

[Seite 885] Getreide, Brot oder sonst Nahrung aufnehmend, enthaltend; γαστήρ, Paul. Sil. 40 (XI, 60); πήρα, Antiphil. 4 (VI, 95).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui reçoit ou contient du blé ou des aliments.
Étymologie: σῖτος, δέκομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σιτοδόκος -ον [σῖτος, δέχομαι] graanopnemend; subst. τὸ σιτοδόκον graanopslagplaats. Hp.

Russian (Dvoretsky)

σῑτοδόκος:
1 принимающий пищу (γαστήρ Anth.);
2 содержащий продовольствие (πήρα Anth.).

Greek Monolingual

-ον, ΜΑ, και σιτοδόχος, Μ
1. αυτός στον οποίο τοποθετείται σιτάρι («πήραν μέτρου σιτοδόκον», Ανθ. Παλ.)
2. αυτός που δέχεται την τροφήσιτοδόχος γαστήρ», Παύλ. Σιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < σῖτος + -δόκος / -δόχος (< δέχομαι), πρβλ. ξενο-δόκος: ξενο-δόχος].

Greek Monotonic

σῑτοδόκος: -ον (δέχομαι), αυτός που περιέχει τρόφιμα ή σιτηρά, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

σῑτοδόκος: -ον, ὁ περιλαμβάνων, περιέχων τροφήν, πήρα, γαστὴρ Ἀνθ. Π. 6. 95., 11. 60.

Middle Liddell

σῑτο-δόκος, ον, δέχομαι
holding food, Anth.