ἐπαρωγή: Difference between revisions
Πένητας ἀργοὺς οὐ τρέφει ῥᾳθυμία → Desidia nescit educare pauperem → Den trägen Armen nährt nicht seine Arbeitsscheu
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eparogi | |Transliteration C=eparogi | ||
|Beta Code=e)parwgh/ | |Beta Code=e)parwgh/ | ||
|Definition=ἡ, (ἐπαρήγω) < | |Definition=ἡ, ([[ἐπαρήγω]])<br><span class="bld">A</span> [[help]], [[aid]], A.R.1.302; ἐπαρωγὴν ποιεῖσθαί τινι Charond. ap. Stob.4.2.24.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐ. τινος</b> [[aid against]] a thing, Orac. ap. Luc.''Alex.''28: hence, [[opposition]], IG14.2012A5. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0906.png Seite 906]] ἡ, die Hülfe, der Beistand, Ap. Rh. 1, 302; νούσοιο, gegen die Krankheit, Luc. Alex. 28. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0906.png Seite 906]] ἡ, die Hülfe, der Beistand, Ap. Rh. 1, 302; νούσοιο, gegen die Krankheit, Luc. Alex. 28. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />secours : τινος remède contre qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπαρήγω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπᾰρωγή:''' ῆς ἡ [[помощь]], [[средство]] (νούσοιο λυγρῆς Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπᾰρωγή''': ἡ, ([[ἐπαρήγω]]), [[ἀρωγή]], [[ἐπικουρία]], [[βοήθεια]], Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 302. ΙΙ. [[ἐπαρωγή]] τινος, [[βοήθεια]] κατά τινος πράγματος, νούσοιο λυγρῆς ἐπαρωγὴν Λουκ. Ἀλέξ. 28· [[ἐντεῦθεν]], [[ἐναντίωσις]], [[ἀντίστασις]], Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 618. 5. | |lstext='''ἐπᾰρωγή''': ἡ, ([[ἐπαρήγω]]), [[ἀρωγή]], [[ἐπικουρία]], [[βοήθεια]], Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 302. ΙΙ. [[ἐπαρωγή]] τινος, [[βοήθεια]] κατά τινος πράγματος, νούσοιο λυγρῆς ἐπαρωγὴν Λουκ. Ἀλέξ. 28· [[ἐντεῦθεν]], [[ἐναντίωσις]], [[ἀντίστασις]], Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 618. 5. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπᾰρωγή:''' ἡ, [[βοήθεια]], [[αρωγή]], [[εναντίον]] κάποιου, σε Λουκ. | |lsmtext='''ἐπᾰρωγή:''' ἡ, [[βοήθεια]], [[αρωγή]], [[εναντίον]] κάποιου, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ἐπᾰρωγή, ἡ,<br />[[help]], aid, [[against]] a [[thing]], Luc. | |mdlsjtxt=ἐπᾰρωγή, ἡ,<br />[[help]], aid, [[against]] a [[thing]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:43, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, (ἐπαρήγω)
A help, aid, A.R.1.302; ἐπαρωγὴν ποιεῖσθαί τινι Charond. ap. Stob.4.2.24.
II ἐ. τινος aid against a thing, Orac. ap. Luc.Alex.28: hence, opposition, IG14.2012A5.
German (Pape)
[Seite 906] ἡ, die Hülfe, der Beistand, Ap. Rh. 1, 302; νούσοιο, gegen die Krankheit, Luc. Alex. 28.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
secours : τινος remède contre qch.
Étymologie: ἐπαρήγω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπᾰρωγή: ῆς ἡ помощь, средство (νούσοιο λυγρῆς Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπᾰρωγή: ἡ, (ἐπαρήγω), ἀρωγή, ἐπικουρία, βοήθεια, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 302. ΙΙ. ἐπαρωγή τινος, βοήθεια κατά τινος πράγματος, νούσοιο λυγρῆς ἐπαρωγὴν Λουκ. Ἀλέξ. 28· ἐντεῦθεν, ἐναντίωσις, ἀντίστασις, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 618. 5.
Greek Monolingual
ἐπαρωγή, η (Α)
1. βοήθεια, επικουρία
2. βοήθεια εναντίον κάποιου
3. αντίσταση, εναντίωση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + αρωγή «βοήθεια»].
Greek Monotonic
ἐπᾰρωγή: ἡ, βοήθεια, αρωγή, εναντίον κάποιου, σε Λουκ.