κατακελεύω: Difference between revisions
Δαίμων ἐμαυτῷ γέγονα γήμας πλουσίαν → Malus sum mihimet ipse Genius, ducta divite → Ich stürzt' mich selbst ins Unglück durch die reiche Frau
(2b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katakeleyo | |Transliteration C=katakeleyo | ||
|Beta Code=katakeleu/w | |Beta Code=katakeleu/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[command silence]], Ar. ''Av.''1273: generally, [[command]], c. inf., Plu.''Oth.''18 ([[si vera lectio|s. v.l.]]).<br><span class="bld">2</span> of the boatswain, [[give the time in rowing]], Ar.''Ra.''207. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1352.png Seite 1352]] (s. [[κελεύω]]), befehlen; c. inf, Plut. Oth. 18; zurufen, den Ruderern den Takt angeben, Ar. Ran. 208; danach übertr. Av. 1273, nach den Schol. σιγὴν πρόσταξον. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1352.png Seite 1352]] (s. [[κελεύω]]), befehlen; c. inf, Plut. Oth. 18; zurufen, den Ruderern den Takt angeben, Ar. Ran. 208; danach übertr. Av. 1273, nach den Schol. σιγὴν πρόσταξον. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<b>1</b> [[faire faire silence]] ; commander avec inf.;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> marquer la mesure pour les rameurs.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[κελεύω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-κελεύω bevel geven:. κατακέλευσον geef het signaal! Aristoph. Av. 1273; κατακέλευε δή geef het tempo maar aan! Aristoph. Ran. 207. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κατακελεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[настаивать]], [[требовать]], [[заставлять]] (ἄρχειν, ''[[sc.]]'' τινά Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[приказывать молчать]], [[водворять тишину]] Arph.;<br /><b class="num">3</b> [[отбивать такт гребцам]], [[командовать]] Arph. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''κατακελεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[επιβάλλω]], [[διατάσσω]] [[σιωπή]], σε Αριστοφ.· γενικά, [[προστάζω]], με απαρ., σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για τον <i>κελευστήν</i>, [[δίνω]] τα προστάγματα και [[καθορίζω]] τον χρόνο και τον ρυθμό της κωπηλασίας, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''κατακελεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[επιβάλλω]], [[διατάσσω]] [[σιωπή]], σε Αριστοφ.· γενικά, [[προστάζω]], με απαρ., σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για τον <i>κελευστήν</i>, [[δίνω]] τα προστάγματα και [[καθορίζω]] τον χρόνο και τον ρυθμό της κωπηλασίας, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κατακελεύω''': [[ἐπιβάλλω]], ἐπιτάττω σιωπήν, κατακέλευσον = σιγήν πρόσταξον, Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ὄρν. 1273· [[καθόλου]], ἐπιτάττω, διατάττω, μετ’ ἀπαρ., Πλουτ. Ὄθων 18. 2) ἰδίως ἐπὶ τοῦ κελευστοῦ, δίδω τὰ προστάγματα καὶ ὁδηγῶ εἰς τὸν χρόνον ἢ ῥυθμὸν τῆς κωπηλασίας, Ἀριστοφ. Βάτρ. 208. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to [[command]] [[silence]], Ar.: [[generally]], to [[command]], c. inf., Plut.<br /><b class="num">II.</b> of the [[κελευστής]], to [[give]] the [[time]] in [[rowing]], Ar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:48, 25 August 2023
English (LSJ)
A command silence, Ar. Av.1273: generally, command, c. inf., Plu.Oth.18 (s. v.l.).
2 of the boatswain, give the time in rowing, Ar.Ra.207.
German (Pape)
[Seite 1352] (s. κελεύω), befehlen; c. inf, Plut. Oth. 18; zurufen, den Ruderern den Takt angeben, Ar. Ran. 208; danach übertr. Av. 1273, nach den Schol. σιγὴν πρόσταξον.
French (Bailly abrégé)
1 faire faire silence ; commander avec inf.;
2 particul. marquer la mesure pour les rameurs.
Étymologie: κατά, κελεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-κελεύω bevel geven:. κατακέλευσον geef het signaal! Aristoph. Av. 1273; κατακέλευε δή geef het tempo maar aan! Aristoph. Ran. 207.
Russian (Dvoretsky)
κατακελεύω:
1 настаивать, требовать, заставлять (ἄρχειν, sc. τινά Plut.);
2 приказывать молчать, водворять тишину Arph.;
3 отбивать такт гребцам, командовать Arph.
Greek Monolingual
κατακελεύω (Α)
1. επιβάλλω σιωπή
2. διατάσσω
3. (για τον κελευστή) δίνω τον ρυθμό της κωπηλασίας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + κελεύω «διατάζω»].
Greek Monotonic
κατακελεύω: μέλ. -σω,
I. επιβάλλω, διατάσσω σιωπή, σε Αριστοφ.· γενικά, προστάζω, με απαρ., σε Πλούτ.
II. λέγεται για τον κελευστήν, δίνω τα προστάγματα και καθορίζω τον χρόνο και τον ρυθμό της κωπηλασίας, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
κατακελεύω: ἐπιβάλλω, ἐπιτάττω σιωπήν, κατακέλευσον = σιγήν πρόσταξον, Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ὄρν. 1273· καθόλου, ἐπιτάττω, διατάττω, μετ’ ἀπαρ., Πλουτ. Ὄθων 18. 2) ἰδίως ἐπὶ τοῦ κελευστοῦ, δίδω τὰ προστάγματα καὶ ὁδηγῶ εἰς τὸν χρόνον ἢ ῥυθμὸν τῆς κωπηλασίας, Ἀριστοφ. Βάτρ. 208.
Middle Liddell
fut. σω
I. to command silence, Ar.: generally, to command, c. inf., Plut.
II. of the κελευστής, to give the time in rowing, Ar.