λοιμώσσω: Difference between revisions
μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation
(6_5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=loimosso | |Transliteration C=loimosso | ||
|Beta Code=loimw/ssw | |Beta Code=loimw/ssw | ||
|Definition=Att. λοιμώττω, fut. -ξω, | |Definition=Att. [[λοιμώττω]], fut. -ξω, to [[have the plague]], Gal.10.362, Luc.''Hist.Conscr.''15, ''Scyth.''2, Max.Tyr.41.4, Sch.Ar.''Pl.''627; also <b class="b3">ἐν λοιμώττοντι χωρίῳ</b> a [[plague]]-spot, Procl.''in Alc.''p.256 C. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[être atteint de la peste]].<br />'''Étymologie:''' [[λοιμός]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=att. [[λοιμώττω]], <i>an der Pest [[leiden]]</i>, Luc. <i>hist.conscr</i>. 15 und andere Spätere | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''λοιμώσσω:''' атт. [[λοιμώττω]] быть пораженным чумой, быть зачумленным Luc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''λοιμώσσω''': Ἀττ. -ττω: -ξω, ἔχω λοιμόν, [[πάσχω]] ἐκ λοιμοῦ Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 15, Σκυθ. 2· πρβλ. λιμώσω ἐκ τοῦ [[λιμός]]. | |lstext='''λοιμώσσω''': Ἀττ. -ττω: -ξω, ἔχω λοιμόν, [[πάσχω]] ἐκ λοιμοῦ Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 15, Σκυθ. 2· πρβλ. λιμώσω ἐκ τοῦ [[λιμός]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[λοιμώσσω]], αττ.τ. λοιμώττω (Α) [[λοιμός]]<br />[[πάσχω]] από λοιμό («τῶν τειχῶν... ἐν οἷς οἱ [[τότε]] λοιμώξαντες ᾤκησαν», <b>Λουκιαν.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[λοιμός]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ώσσω</i>, δηλωτικό ρ. ασθένειας ([[πρβλ]]. [[λαιμώσσω]], [[μαιμώσσω]])]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''λοιμώσσω:''' Αττ. [[λοιμώττω]], μέλ. <i>λοιμώξω</i>, μαστίζομαι από λοιμό, [[πάσχω]] από [[πανούκλα]], σε Λουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[λοιμώσσω]],<br />to [[have]] the [[plague]], Luc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:50, 25 August 2023
English (LSJ)
Att. λοιμώττω, fut. -ξω, to have the plague, Gal.10.362, Luc.Hist.Conscr.15, Scyth.2, Max.Tyr.41.4, Sch.Ar.Pl.627; also ἐν λοιμώττοντι χωρίῳ a plague-spot, Procl.in Alc.p.256 C.
French (Bailly abrégé)
être atteint de la peste.
Étymologie: λοιμός.
German (Pape)
att. λοιμώττω, an der Pest leiden, Luc. hist.conscr. 15 und andere Spätere
Russian (Dvoretsky)
λοιμώσσω: атт. λοιμώττω быть пораженным чумой, быть зачумленным Luc.
Greek (Liddell-Scott)
λοιμώσσω: Ἀττ. -ττω: -ξω, ἔχω λοιμόν, πάσχω ἐκ λοιμοῦ Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 15, Σκυθ. 2· πρβλ. λιμώσω ἐκ τοῦ λιμός.
Greek Monolingual
λοιμώσσω, αττ.τ. λοιμώττω (Α) λοιμός
πάσχω από λοιμό («τῶν τειχῶν... ἐν οἷς οἱ τότε λοιμώξαντες ᾤκησαν», Λουκιαν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < λοιμός + επίθημα -ώσσω, δηλωτικό ρ. ασθένειας (πρβλ. λαιμώσσω, μαιμώσσω)].
Greek Monotonic
λοιμώσσω: Αττ. λοιμώττω, μέλ. λοιμώξω, μαστίζομαι από λοιμό, πάσχω από πανούκλα, σε Λουκ.