κυδάνω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(22)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kydano
|Transliteration C=kydano
|Beta Code=kuda/nw
|Beta Code=kuda/nw
|Definition=[<b class="b3">ᾰ]</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[κυδαίνω]], only pres. and impf., <b class="b2">exalt</b>, τοὺς μὲν ὁμῶς μακάρεσσι θεοῖσι κυδάνει <span class="bibl">Il.14.73</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be triumphant</b>, Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον <span class="bibl">20.42</span>.</span>
|Definition=[ᾰ],<br><span class="bld">A</span> = [[κυδαίνω]], only pres. and impf., [[exalt]], τοὺς μὲν ὁμῶς μακάρεσσι θεοῖσι κυδάνει Il.14.73.<br><span class="bld">II</span> to [[be triumphant]], Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον 20.42.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1524.png Seite 1524]] = [[κυδαίνω]]; τοὺς μὲν [[ὁμοῦ]] μακάρεσσι θεοῖσιν κυδάνει Il. 14, 73, auch intrans., Ruhm haben, Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον, [[οὕνεκα]] 20, 42.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1524.png Seite 1524]] = [[κυδαίνω]]; τοὺς μὲν [[ὁμοῦ]] μακάρεσσι θεοῖσιν κυδάνει Il. 14, 73, auch intrans., Ruhm haben, Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον, [[οὕνεκα]] 20, 42.
}}
{{ls
|lstext='''κῡδάνω''': ᾰ, = [[κυδαίνω]], ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., ἔχω ἐν τιμῇ, τοὺς μὲν [[ὁμῶς]] μακάρεσσι θεοῖσι κυδάνει Ἰλ. Ξ. 75. ΙΙ. = [[κυδιάω]], καυχῶμαι, [[ὑπερηφανεύομαι]], Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον, [[οὕνεκα]]... Υ. 42.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf. poét.</i> κύδανον;<br /><b>1</b> <i>tr.</i> célébrer, vanter, glorifier;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se vanter.<br />'''Étymologie:''' cf. [[κυδαίνω]].
|btext=<i>impf. poét.</i> κύδανον;<br /><b>1</b> <i>tr.</i> célébrer, vanter, glorifier;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se vanter.<br />'''Étymologie:''' cf. [[κυδαίνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κυδάνω [κῦδος] stralen, trots zijn:. Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον de Achaeërs waren erg trots Il. 20.42. aanzien verlenen.
}}
{{elru
|elrutext='''κῡδάνω:''' (ᾰ)<br /><b class="num">1</b> [[делать славным]], [[покрывать славой]] (τοὺς Τρῶας Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[быть гордым]], [[гордиться]], [[торжествовать]] (Ἀχαιοὶ [[μέγα]] κύδανον οὕνεκ᾽ Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη Hom.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[κυδάνω]] (Α)<br />[[κυδαίνω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Παρλλ. τ. του [[κυδαίνω]], σχηματισμένος [[υστερογενώς]] από τον αόρ. <i>ἐ</i>-<i>κύδαν</i>-<i>α</i>].
|mltxt=[[κυδάνω]] (Α)<br />[[κυδαίνω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Παρλλ. τ. του [[κυδαίνω]], σχηματισμένος [[υστερογενώς]] από τον αόρ. <i>ἐ</i>-<i>κύδαν</i>-<i>α</i>].
}}
{{lsm
|lsmtext='''κῡδάνω:''' [ᾰ] = [[κυδαίνω]], μόνο στον ενεστ. και παρατ.<br /><b class="num">I.</b> έχω σε [[υπόληψη]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[καυχιέμαι]], [[περηφανεύομαι]], στο ίδ.
}}
{{ls
|lstext='''κῡδάνω''': ᾰ, = [[κυδαίνω]], ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., ἔχω ἐν τιμῇ, τοὺς μὲν [[ὁμῶς]] μακάρεσσι θεοῖσι κυδάνει Ἰλ. Ξ. 75. ΙΙ. = [[κυδιάω]], καυχῶμαι, [[ὑπερηφανεύομαι]], Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον, [[οὕνεκα]]... Υ. 42.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κῡδάνω, = [[κυδαίνω]] only in pres. and imperf.,]<br /><b class="num">I.</b> to [[hold]] in [[honour]], Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[vaunt]], [[boast]], Il.
}}
}}

Latest revision as of 10:52, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῡδάνω Medium diacritics: κυδάνω Low diacritics: κυδάνω Capitals: ΚΥΔΑΝΩ
Transliteration A: kydánō Transliteration B: kydanō Transliteration C: kydano Beta Code: kuda/nw

English (LSJ)

[ᾰ],
A = κυδαίνω, only pres. and impf., exalt, τοὺς μὲν ὁμῶς μακάρεσσι θεοῖσι κυδάνει Il.14.73.
II to be triumphant, Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον 20.42.

German (Pape)

[Seite 1524] = κυδαίνω; τοὺς μὲν ὁμοῦ μακάρεσσι θεοῖσιν κυδάνει Il. 14, 73, auch intrans., Ruhm haben, Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον, οὕνεκα 20, 42.

French (Bailly abrégé)

impf. poét. κύδανον;
1 tr. célébrer, vanter, glorifier;
2 intr. se vanter.
Étymologie: cf. κυδαίνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κυδάνω [κῦδος] stralen, trots zijn:. Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον de Achaeërs waren erg trots Il. 20.42. aanzien verlenen.

Russian (Dvoretsky)

κῡδάνω: (ᾰ)
1 делать славным, покрывать славой (τοὺς Τρῶας Hom.);
2 быть гордым, гордиться, торжествовать (Ἀχαιοὶ μέγα κύδανον οὕνεκ᾽ Ἀχιλλεὺς ἐξεφάνη Hom.).

Greek Monolingual

κυδάνω (Α)
κυδαίνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παρλλ. τ. του κυδαίνω, σχηματισμένος υστερογενώς από τον αόρ. -κύδαν-α].

Greek Monotonic

κῡδάνω: [ᾰ] = κυδαίνω, μόνο στον ενεστ. και παρατ.
I. έχω σε υπόληψη, σε Ομήρ. Ιλ.
II. καυχιέμαι, περηφανεύομαι, στο ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

κῡδάνω: ᾰ, = κυδαίνω, ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., ἔχω ἐν τιμῇ, τοὺς μὲν ὁμῶς μακάρεσσι θεοῖσι κυδάνει Ἰλ. Ξ. 75. ΙΙ. = κυδιάω, καυχῶμαι, ὑπερηφανεύομαι, Ἀχαιοὶ μὲν μέγα κύδανον, οὕνεκα... Υ. 42.

Middle Liddell

κῡδάνω, = κυδαίνω only in pres. and imperf.,]
I. to hold in honour, Il.
II. to vaunt, boast, Il.