ἐπικαταπίπτω: Difference between revisions

From LSJ

τὸν θάνατον τί φοβεῖσθε, τὸν ἡσυχίης γενετῆρα, τὸν παύοντα νόσους καὶ πενίης ὀδύνας → why fear ye death, the parent of repose, who numbs the sense of penury and pain

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikatapipto
|Transliteration C=epikatapipto
|Beta Code=e)pikatapi/ptw
|Beta Code=e)pikatapi/ptw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fall upon]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>1</span>; γαίῃ <span class="bibl">Q.S.3.399</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. metaph., [[fall to the lot of]], λυγρῷ ἐπικάππεσεν ὄλβος <span class="bibl">Id.7.78</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[fall upon]], Luc.''Anach.''1; γαίῃ Q.S.3.399.<br><span class="bld">2</span>. metaph., [[fall to the lot of]], λυγρῷ ἐπικάππεσεν ὄλβος Id.7.78.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=tomber sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[καταπίπτω]].
|btext=[[tomber sur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[καταπίπτω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπικαταπίπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> (на что-л.) падать, бросаться: εἰτ᾽ ἐπικαταπεσών, ἀνακύπτειν οὐκ ἐᾷ Luc. бросившись (на противника), он не дает (ему) подняться;<br /><b class="num">2)</b> падать вслед (за чем-л.): ἐπικαταπίπτοντα σημεῖα Sext. последовательно друг за другом наносимые знаки.
|elrutext='''ἐπικαταπίπτω:'''<br /><b class="num">1</b> (на что-л.) падать, бросаться: εἰτ᾽ ἐπικαταπεσών, ἀνακύπτειν οὐκ ἐᾷ Luc. бросившись (на противника), он не дает (ему) подняться;<br /><b class="num">2</b> [[падать вслед]] (за чем-л.): ἐπικαταπίπτοντα σημεῖα Sext. последовательно друг за другом наносимые знаки.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[πεσοῦμαι]]<br />to [[throw]] [[oneself]] [[upon]], Luc.
|mdlsjtxt=fut. -[[πεσοῦμαι]]<br />to [[throw]] [[oneself]] [[upon]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:00, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικαταπίπτω Medium diacritics: ἐπικαταπίπτω Low diacritics: επικαταπίπτω Capitals: ΕΠΙΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
Transliteration A: epikatapíptō Transliteration B: epikatapiptō Transliteration C: epikatapipto Beta Code: e)pikatapi/ptw

English (LSJ)

A fall upon, Luc.Anach.1; γαίῃ Q.S.3.399.
2. metaph., fall to the lot of, λυγρῷ ἐπικάππεσεν ὄλβος Id.7.78.

German (Pape)

[Seite 946] (s. πίπτω), darüber herfallen; Luc. Anachars. 1; Sext. Emp. adv. geom. 27.

French (Bailly abrégé)

tomber sur.
Étymologie: ἐπί, καταπίπτω.

Greek Monolingual

ἐπικαταπίπτω (AM) καταπίπτω
1. πέφτω πάνω σε κάποιον ή σε κάτι («εἶτ’ ἐπικαταπεσὼν ἀνακύπτειν οὐκ ἐᾷ», Λουκιαν.)
2. περιλαμβάνομαι στο μερίδιο κάποιου.

Greek Monotonic

ἐπικαταπίπτω: μέλ. -πεσοῦμαι, ρίχνομαι, πέφτω πάνω σε κάποιον, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικαταπίπτω:
1 (на что-л.) падать, бросаться: εἰτ᾽ ἐπικαταπεσών, ἀνακύπτειν οὐκ ἐᾷ Luc. бросившись (на противника), он не дает (ему) подняться;
2 падать вслед (за чем-л.): ἐπικαταπίπτοντα σημεῖα Sext. последовательно друг за другом наносимые знаки.

Middle Liddell

fut. -πεσοῦμαι
to throw oneself upon, Luc.