ὑποθερμαίνω: Difference between revisions
Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypothermaino | |Transliteration C=ypothermaino | ||
|Beta Code=u(poqermai/nw | |Beta Code=u(poqermai/nw | ||
|Definition=[[heat a little]], Gal.11.417:—Pass., [[grow somewhat hot]], ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι | |Definition=[[heat a little]], Gal.11.417:—Pass., [[grow somewhat hot]], ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Il.16.333, 20.476, cf. Hp.''Ulc.''26: metaph., Luc.''DMeretr.''8.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=échauffer ; <i>Pass.</i> être échauffé, être chaud.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[θερμαίνω]]. | |btext=échauffer ; <i>Pass.</i> [[être échauffé]], [[être chaud]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[θερμαίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑποθερμαίνω:''' Παθ., αόρ. | |lsmtext='''ὑποθερμαίνω:''' Παθ., αόρ. αʹ <i>ὑπ-εθερμάνθην</i>· [[θερμαίνω]] [[λιγάκι]] — Παθ., καθίσταμαι κάπως [[ζεστός]], [[ζεστός]], θερμαινόμενος, σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=Pass., aor1 ὑπ-εθερμάνθην<br />to [[heat]] a [[little]]:—Pass. to [[grow]] [[somewhat]] hot, be [[heated]], Il. | |mdlsjtxt=Pass., aor1 ὑπ-εθερμάνθην<br />to [[heat]] a [[little]]:—Pass. to [[grow]] [[somewhat]] hot, be [[heated]], Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:05, 25 August 2023
English (LSJ)
heat a little, Gal.11.417:—Pass., grow somewhat hot, ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Il.16.333, 20.476, cf. Hp.Ulc.26: metaph., Luc.DMeretr.8.3.
German (Pape)
[Seite 1217] ein wenig od. gelinde warm machen, u. pass. ein wenig warm werden, ὑποθερμάνθη ξίφος αἵματι, Il. 16, 333. 20, 476; ὑποτεθερμασμένος Hippocr.; u. in späterer Prosa, wie Luc. D. Mer. 8.
French (Bailly abrégé)
échauffer ; Pass. être échauffé, être chaud.
Étymologie: ὑπό, θερμαίνω.
Russian (Dvoretsky)
ὑποθερμαίνω: подогревать, нагревать: ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Hom. меч стал теплым от крови; ὑποθερμαινόμενος Luc. разгоряченный, взволнованный.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποθερμαίνω: θερμαίνω ὀλίγον. ― Παθ., γίνομαι ὑπόθερμος, ὀλίγον τι θερμός, ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Ἰλ. Π. 333, Υ. 476· μεταφορ., Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 8. 3, Ἀνώνυμ. παρὰ Σουΐδ.
English (Autenrieth)
only aor. pass., ὑποθερμάνθη, was warmed, Il. 16.333 and Il. 20.476.
Greek Monolingual
ὑποθερμαίνω ΝΜΑ- θερμαίνω κάτι λίγο, ελαφρώς
νεοελλ.
μτφ. υποθάλπω, υποδαυλίζω
αρχ.
μέσ. ὑποθερμαίνομαι
μτφ. (για πρόσ.) διεγείρομαι, εξερεθίζομαι («ὑποθερμαινόμενος... ἀναφλέγεται εἰς τὸ πρᾶγμα», Λουκιαν.).
Greek Monotonic
ὑποθερμαίνω: Παθ., αόρ. αʹ ὑπ-εθερμάνθην· θερμαίνω λιγάκι — Παθ., καθίσταμαι κάπως ζεστός, ζεστός, θερμαινόμενος, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
Pass., aor1 ὑπ-εθερμάνθην
to heat a little:—Pass. to grow somewhat hot, be heated, Il.