συγκουφίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ὑπὸ γὰρ λόγων ὁ νοῦς μετεωρίζεται ἐπαίρεταί τ' ἄνθρωπος → Borne up by words, the mind soars aloft, and we reach the heights (Aristophanes, Birds 1447f.)

Source
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkoufizo
|Transliteration C=sygkoufizo
|Beta Code=sugkoufi/zw
|Beta Code=sugkoufi/zw
|Definition=[[help to lift]] or [[lighten]], τὸ βάρος <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.15</span>; [[help to keep above water]], τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>20</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">DDeor.</span>20.6</span>.
|Definition=[[help to lift]] or [[lighten]], τὸ βάρος S.E.''P.''3.15; [[help to keep above water]], τινα Luc.''Tox.''20, cf. ''DDeor.''20.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=contribuer à alléger, à soulager.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κουφίζω]].
|btext=[[contribuer à alléger]], [[à soulager]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κουφίζω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συγ-κουφίζω helpen licht te maken of te verlichten; uitbr. helpen drijvende te houden (van zwemmers in zee).
|elnltext=συγ-κουφίζω helpen licht te maken of te verlichten; uitbr. helpen drijvende te houden (van zwemmers in zee).
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 11:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκουφίζω Medium diacritics: συγκουφίζω Low diacritics: συγκουφίζω Capitals: ΣΥΓΚΟΥΦΙΖΩ
Transliteration A: synkouphízō Transliteration B: synkouphizō Transliteration C: sygkoufizo Beta Code: sugkoufi/zw

English (LSJ)

help to lift or lighten, τὸ βάρος S.E.P.3.15; help to keep above water, τινα Luc.Tox.20, cf. DDeor.20.6.

German (Pape)

[Seite 969] mit erleichtern; Luc. D. D. 20, 6 Tox. 20, S. Em. pyrrh. 3, 15.

French (Bailly abrégé)

contribuer à alléger, à soulager.
Étymologie: σύν, κουφίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-κουφίζω helpen licht te maken of te verlichten; uitbr. helpen drijvende te houden (van zwemmers in zee).

Russian (Dvoretsky)

συγκουφίζω:
1 делать легче, облегчать (βάρος τι Sext.);
2 поддерживать (для облегчения), приподнимать (τινά Luc.).

Greek Monolingual

ΜΑ
1. σηκώνω κάτι από κοινού με άλλον ή άλλους
2. συνεργώ ώστε να γίνει κάτι πιο ελαφρύ
αρχ.
βοηθώ κάποιον να μείνει στην επιφάνεια του νερού, να επιπλεύσει.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + κουφίζω (II) «σηκώνω, εγείρω» (< κοῦφος «άδειος, ελαφρύς»)].

Greek Monotonic

συγκουφίζω: Αττ. μέλ. -ιῶ, σηκώνω από κοινού ώστε να ελαφρύνει το βάρος, βοηθώ στο να κρατηθεί κάποιος πάνω από την επιφάνεια του νερού, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

συγκουφίζω: ὁμοῦ σηκώνω ἢ ἐλαφρύνω, τὸ βάρος Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 3. 15· βοηθῶ τινα ὥστε νὰ μένῃ ὑπεράνω τοῦ ὕδατος, συμπαρανήχεσθαι καὶ συγκουφίζειν Λουκ. Τόξ. 20, πρβλ. Θεῶν Διαλόγ. 20. 6.

Middle Liddell

fut. Attic ιῶ
to help to lighten, help to keep above water, Luc.