ἀπογυμνάζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apogymnazo
|Transliteration C=apogymnazo
|Beta Code=a)pogumna/zw
|Beta Code=a)pogumna/zw
|Definition=[[bring into hard exercise]], <b class="b3">ἀ. στόμα</b> [[ply]] one's tongue [[hard]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>441</span>; αὑτούς <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>624a25</span>.
|Definition=[[bring into hard exercise]], <b class="b3">ἀ. στόμα</b> [[ply]] one's tongue [[hard]], A.''Th.''441; αὑτούς Arist.''HA''624a25.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 11:14, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπογυμνάζω Medium diacritics: ἀπογυμνάζω Low diacritics: απογυμνάζω Capitals: ΑΠΟΓΥΜΝΑΖΩ
Transliteration A: apogymnázō Transliteration B: apogymnazō Transliteration C: apogymnazo Beta Code: a)pogumna/zw

English (LSJ)

bring into hard exercise, ἀ. στόμα ply one's tongue hard, A.Th.441; αὑτούς Arist.HA624a25.

Spanish (DGE)

ejercitar, entrenar στόμα A.Th.441, αὑτούς Arist.HA 624a25, ἑαυτοὺς ἐς τὰς μάχας Philostr.Im.2.6.

French (Bailly abrégé)

exercer.
Étymologie: ἀπό, γυμνάζω.

German (Pape)

üben, στόμα Aesch. Spt. 423. – Med., sich tüchtig üben.

Russian (Dvoretsky)

ἀπογυμνάζω: упражнять, развивать (αὐτούς Arst.): ἀ. στόμα Aesch. давать волю языку.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπογυμνάζω: μέλλ. -άσω, ἐκγυμνάζω καλῶς, ἐξασκῶ, ἀπογ. στόμα, γυμνάζω τὴν γλῶσσάν μου ἰσχυρῶς, Αἰσχύλ. Θ. 441· αὐτοὺς Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 12.

Greek Monolingual

ἀπογυμνάζω (Α)
εκγυμνάζω, εξασκώ.

Greek Monotonic

ἀπογυμνάζω: μέλ. -άσω, υποβάλλω σε σκληρή εξάσκηση, καταπονώ, σε Αισχύλ.

Middle Liddell


to bring into hard exercise, to ply hard, Aesch.