Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπίπερκνος: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(4)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiperknos
|Transliteration C=epiperknos
|Beta Code=e)pi/perknos
|Beta Code=e)pi/perknos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">somewhat</b> <b class="b2">dark</b>, of grapes ripening: hence, of the colour of certain hares, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyn.</span>5.22</span>, <span class="bibl">Poll.5.67</span>.</span>
|Definition=ἐπίπερκνον, [[somewhat]] [[dark]], of grapes ripening: hence, of the colour of certain hares, X. ''Cyn.''5.22, Poll.5.67.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[noirâtre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[περκνός]].
}}
{{pape
|ptext=<i>etwas [[dunkelfarbig]], [[bräunlich]]</i>, von der [[Farbe]] [[älterer]] [[Hasen]], Xen. <i>Cyn</i>. 5.22, wie Poll. 5.69, eigtl. von der reifenden, sich bräunenden [[Frucht]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίπερκνος:''' [[varia lectio|v.l.]] ἐπί-περκος 2 черноватый, темноватый ([[λαγώς]] Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίπερκνος''': -ον, κἄπως [[μέλας]], ἐπὶ σταφυλῶν ὡριμαζουσῶν· [[ἐντεῦθεν]] ἐπὶ τοῦ χρώματος λαγωῶν τινων, Ξεν. Κυν. 5, 22 (ὑποδεέστερα ἀντίγραφα ἔχουσιν ἐπίπερκος), [[Πολυδ]]. Ε΄, 67.
|lstext='''ἐπίπερκνος''': -ον, κἄπως [[μέλας]], ἐπὶ σταφυλῶν ὡριμαζουσῶν· [[ἐντεῦθεν]] ἐπὶ τοῦ χρώματος λαγωῶν τινων, Ξεν. Κυν. 5, 22 (ὑποδεέστερα ἀντίγραφα ἔχουσιν ἐπίπερκος), Πολυδ. Ε΄, 67.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />noirâtre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[περκνός]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίπερκνος:''' -ον, αυτός που είναι κάπως [[σκούρος]], λέγεται για το [[χρώμα]] συγκεκριμένων [[λαγών]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἐπίπερκνος:''' -ον, αυτός που είναι κάπως [[σκούρος]], λέγεται για το [[χρώμα]] συγκεκριμένων [[λαγών]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐπί-περκνος, ον<br />[[somewhat]] [[dark]], of the [[colour]] of [[certain]] hares, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:16, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίπερκνος Medium diacritics: ἐπίπερκνος Low diacritics: επίπερκνος Capitals: ΕΠΙΠΕΡΚΝΟΣ
Transliteration A: epíperknos Transliteration B: epiperknos Transliteration C: epiperknos Beta Code: e)pi/perknos

English (LSJ)

ἐπίπερκνον, somewhat dark, of grapes ripening: hence, of the colour of certain hares, X. Cyn.5.22, Poll.5.67.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
noirâtre.
Étymologie: ἐπί, περκνός.

German (Pape)

etwas dunkelfarbig, bräunlich, von der Farbe älterer Hasen, Xen. Cyn. 5.22, wie Poll. 5.69, eigtl. von der reifenden, sich bräunenden Frucht.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίπερκνος: v.l. ἐπί-περκος 2 черноватый, темноватый (λαγώς Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίπερκνος: -ον, κἄπως μέλας, ἐπὶ σταφυλῶν ὡριμαζουσῶν· ἐντεῦθεν ἐπὶ τοῦ χρώματος λαγωῶν τινων, Ξεν. Κυν. 5, 22 (ὑποδεέστερα ἀντίγραφα ἔχουσιν ἐπίπερκος), Πολυδ. Ε΄, 67.

Greek Monolingual

ἐπίπερκνος, -ον και ἐπίπερκος, -ον (Α) περκνός
μαυρειδερός, μελανόχρωμος, κυρίως για σταφύλια που ωριμάζουν και ειδ. για το χρώμα μερικών λαγών («δύο τὰ γένη αὐτῶν [τῶν λαγωῶν]
οἱ μὲν γὰρ μεγάλοι ἐπίπερκνοι», Ξεν.).

Greek Monotonic

ἐπίπερκνος: -ον, αυτός που είναι κάπως σκούρος, λέγεται για το χρώμα συγκεκριμένων λαγών, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἐπί-περκνος, ον
somewhat dark, of the colour of certain hares, Xen.