ἐγκαταπίπτω: Difference between revisions
Εἰ μὲν ἐπ' ἀμφοτέροισιν, Ἔρως, ἴσα τόξα τιταίνεις, εἶ θεός (Rufinus, Greek Anthology 5.97) → If, Eros, you're stretching your bow at both equally, then you're a god.
(1ab) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkatapipto | |Transliteration C=egkatapipto | ||
|Beta Code=e)gkatapi/ptw | |Beta Code=e)gkatapi/ptw | ||
|Definition=poet. aor. | |Definition=poet. aor. ἐνικάππεσον, [[fall]] or [[throw oneself upon]], λέκτροισιν A.R.3.655; ὅρμῳ ''AP'' 9.82 (Antip. Thess.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [poét. aor. ἐνικάππεσεν A.R.3.655]<br />[[caer dentro o sobre]] λέκτροισιν A.R.l.c., τοῖς βόθροις Gr.Nyss.<i>Pss</i>.157.9, ἐπιρροαὶ ἐκ τῶν [[ἄνωθεν]] καταρρακτῶν τῷ ὑποκειμένῳ ἐγκαταπίπτουσαι Gr.Nyss.<i>Res</i>.284.15. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0706.png Seite 706]] (s. [[πίπτω]]), hineinfallen; ὅρμῳ ἐνικάππεσεν Antp. Th. 82 (IX, 82); in derselben Form Ap. Rh. 3, 655, λέκτροισιν, warf sich darauf nieder. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0706.png Seite 706]] (s. [[πίπτω]]), hineinfallen; ὅρμῳ ἐνικάππεσεν Antp. Th. 82 (IX, 82); in derselben Form Ap. Rh. 3, 655, λέκτροισιν, warf sich darauf nieder. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=tomber dans <i>ou</i> sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταπίπτω]]. | |btext=tomber dans <i>ou</i> sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταπίπτω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἐγκαταπίπτω:''' [[впадать]], [[падать]] (ὅρμῳ ἐνικάππεσεν Anth.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐγκαταπίπτω''': ποιητ. ἀόρ. ἐνικάππεσον, [[πίπτω]] [[ἐπάνω]], ἢ [[ῥίπτω]] ἐμαυτόν [[ἐπάνω]] εἴς τι, λέκτροισιν πρηνὴς ἐνικάππεσεν Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 655, Ἀνθ. Π. 9. 82. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐγκαταπίπτω:''' ποιητ. αόρ. | |lsmtext='''ἐγκαταπίπτω:''' ποιητ. αόρ. βʹ [[ἐνικάππεσον]], [[πέφτω]] πάνω, [[ρίχνω]] τον εαυτό μου πάνω σε [[κάτι]], με δοτ., σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=poet. aor2 [[ἐνικάππεσον]]<br />to [[fall]] in or [[upon]], c. dat., Anth. | |mdlsjtxt=poet. aor2 [[ἐνικάππεσον]]<br />to [[fall]] in or [[upon]], c. dat., Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:18, 25 August 2023
English (LSJ)
poet. aor. ἐνικάππεσον, fall or throw oneself upon, λέκτροισιν A.R.3.655; ὅρμῳ AP 9.82 (Antip. Thess.).
Spanish (DGE)
• Morfología: [poét. aor. ἐνικάππεσεν A.R.3.655]
caer dentro o sobre λέκτροισιν A.R.l.c., τοῖς βόθροις Gr.Nyss.Pss.157.9, ἐπιρροαὶ ἐκ τῶν ἄνωθεν καταρρακτῶν τῷ ὑποκειμένῳ ἐγκαταπίπτουσαι Gr.Nyss.Res.284.15.
German (Pape)
[Seite 706] (s. πίπτω), hineinfallen; ὅρμῳ ἐνικάππεσεν Antp. Th. 82 (IX, 82); in derselben Form Ap. Rh. 3, 655, λέκτροισιν, warf sich darauf nieder.
French (Bailly abrégé)
tomber dans ou sur.
Étymologie: ἐν, καταπίπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκαταπίπτω: впадать, падать (ὅρμῳ ἐνικάππεσεν Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκαταπίπτω: ποιητ. ἀόρ. ἐνικάππεσον, πίπτω ἐπάνω, ἢ ῥίπτω ἐμαυτόν ἐπάνω εἴς τι, λέκτροισιν πρηνὴς ἐνικάππεσεν Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 655, Ἀνθ. Π. 9. 82.
Greek Monolingual
ἐγκαταπίπτω (AM)
πέφτω μέσα.
Greek Monotonic
ἐγκαταπίπτω: ποιητ. αόρ. βʹ ἐνικάππεσον, πέφτω πάνω, ρίχνω τον εαυτό μου πάνω σε κάτι, με δοτ., σε Ανθ.
Middle Liddell
poet. aor2 ἐνικάππεσον
to fall in or upon, c. dat., Anth.