μυριόλεκτος: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=myriolektos | |Transliteration C=myriolektos | ||
|Beta Code=murio/lektos | |Beta Code=murio/lektos | ||
|Definition= | |Definition=μυριόλεκτον, [[said ten thousand times]], X.''HG''5.2.17, Longin.''Rh.''p.190H., Poll.6.206, Aristaenet.2.20. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0219.png Seite 219]] zehntausendmal, unzählige Male gesagt, Xen. Hell. 5, 2, 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0219.png Seite 219]] zehntausendmal, unzählige Male gesagt, Xen. Hell. 5, 2, 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[redit dix mille fois]].<br />'''Étymologie:''' [[μυρίος]], [[λέγω]]³. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μῡριόλεκτος:''' [[сказанный бесчисленное множество раз]], [[тысячекратно повторенный]] Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μῡριόλεκτος''': -ον, ὁ [[μυριάκις]] λεχθείς, [[πολυθρύλητος]], Ξεν. Ἑλλ. 5. 2, 17, πρβλ. Πολυδ. ϛʹ, 206, Ἀρισταίν. 2. 20. | |lstext='''μῡριόλεκτος''': -ον, ὁ [[μυριάκις]] λεχθείς, [[πολυθρύλητος]], Ξεν. Ἑλλ. 5. 2, 17, πρβλ. Πολυδ. ϛʹ, 206, Ἀρισταίν. 2. 20. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[μυριόλεκτος]], -ον (Α)<br />αυτός που έχει ειπωθεί άπειρες φορές, [[χιλιοειπωμένος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μυρι</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>λεκτος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[λέγω]]), | |mltxt=[[μυριόλεκτος]], -ον (Α)<br />αυτός που έχει ειπωθεί άπειρες φορές, [[χιλιοειπωμένος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μυρι</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>λεκτος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[λέγω]]), [[πρβλ]]. [[ιδιόλεκτος]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μῡριόλεκτος:''' -ον, αυτός που έχει ειπωθεί [[δέκα]] χιλιάδες φορές, σε Ξεν. | |lsmtext='''μῡριόλεκτος:''' -ον, αυτός που έχει ειπωθεί [[δέκα]] χιλιάδες φορές, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=μῡριό-λεκτος, ον<br />said ten [[thousand]] times, Xen. | |mdlsjtxt=μῡριό-λεκτος, ον<br />said ten [[thousand]] times, Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:21, 25 August 2023
English (LSJ)
μυριόλεκτον, said ten thousand times, X.HG5.2.17, Longin.Rh.p.190H., Poll.6.206, Aristaenet.2.20.
German (Pape)
[Seite 219] zehntausendmal, unzählige Male gesagt, Xen. Hell. 5, 2, 17.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
redit dix mille fois.
Étymologie: μυρίος, λέγω³.
Russian (Dvoretsky)
μῡριόλεκτος: сказанный бесчисленное множество раз, тысячекратно повторенный Xen.
Greek (Liddell-Scott)
μῡριόλεκτος: -ον, ὁ μυριάκις λεχθείς, πολυθρύλητος, Ξεν. Ἑλλ. 5. 2, 17, πρβλ. Πολυδ. ϛʹ, 206, Ἀρισταίν. 2. 20.
Greek Monolingual
μυριόλεκτος, -ον (Α)
αυτός που έχει ειπωθεί άπειρες φορές, χιλιοειπωμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μυρι(ο)- + -λεκτος (< λέγω), πρβλ. ιδιόλεκτος].
Greek Monotonic
μῡριόλεκτος: -ον, αυτός που έχει ειπωθεί δέκα χιλιάδες φορές, σε Ξεν.
Middle Liddell
μῡριό-λεκτος, ον
said ten thousand times, Xen.