προσάββατον: Difference between revisions
πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → many things are formidable, and none more formidable than man | wonders are many, and none is more wonderful than man | many things are bad, but nothing is more atrocious than man
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosavvaton | |Transliteration C=prosavvaton | ||
|Beta Code=prosa/bbaton | |Beta Code=prosa/bbaton | ||
|Definition=τό, | |Definition=τό, [[eve of the sabbath]], [[LXX]] ''Ju.''8.6, ''Ev.Marc.''15.42, Bull.Inst.franc. d'Arch.orientale 30.5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />[[la veille du sabbat]].<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[σάββατον]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσάββατον:''' τό [[канун субботы]] NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσάββᾰτον''': τό, ἡ πρὸ τοῦ Σαββάτου [[ἡμέρα]], ἡ Παρασκευή, (Ἰουδὶθ Η΄, 6), Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιε΄, 42· προσάββατος ἠὼς ἐν Νόνν. Εὐαγγ. κατὰ Ἰω. 19. 14. | |lstext='''προσάββᾰτον''': τό, ἡ πρὸ τοῦ Σαββάτου [[ἡμέρα]], ἡ Παρασκευή, (Ἰουδὶθ Η΄, 6), Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιε΄, 42· προσάββατος ἠὼς ἐν Νόνν. Εὐαγγ. κατὰ Ἰω. 19. 14. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσάββᾰτον:''' τό, η [[μέρα]] [[πριν]] το [[Σάββατο]], η [[παραμονή]] του Σαββάτου, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''προσάββᾰτον:''' τό, η [[μέρα]] [[πριν]] το [[Σάββατο]], η [[παραμονή]] του Σαββάτου, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':pros£bbaton 普羅。-沙巴團<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':前-安息日<br />'''字義溯源''':安息日的前一日;由([[πρό]])*=前)與([[σάββατον]])*=安息日)組成;其中 ([[σάββατον]])*出自希伯來文([[ | |sngr='''原文音譯''':pros£bbaton 普羅。-沙巴團<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':前-安息日<br />'''字義溯源''':安息日的前一日;由([[πρό]])*=前)與([[σάββατον]])*=安息日)組成;其中 ([[σάββατον]])*出自希伯來文([[שַׁבָּת]]‎)=安息日),而 ([[שַׁבָּת]]‎)又出自([[שָׁבַת]]‎)=安息)<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 安息日的前一日(1) 可15:42 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:22, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, eve of the sabbath, LXX Ju.8.6, Ev.Marc.15.42, Bull.Inst.franc. d'Arch.orientale 30.5.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
la veille du sabbat.
Étymologie: πρό, σάββατον.
Russian (Dvoretsky)
προσάββατον: τό канун субботы NT.
Greek (Liddell-Scott)
προσάββᾰτον: τό, ἡ πρὸ τοῦ Σαββάτου ἡμέρα, ἡ Παρασκευή, (Ἰουδὶθ Η΄, 6), Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιε΄, 42· προσάββατος ἠὼς ἐν Νόνν. Εὐαγγ. κατὰ Ἰω. 19. 14.
English (Strong)
from πρό and σάββατον; a fore-sabbath, i.e. the Sabbath-eve: day before the sabbath. Compare παρασκευή.
English (Thayer)
προσαββάτου, τό, the day before the sabbath: R G T WH (L Tr text πρός σάββατον (cf. πρός, I:1b.)). (Nonnus, paraph. Ioan. 19,66; Eusebius, de mart. Pal. 6,1).)
Greek Monotonic
προσάββᾰτον: τό, η μέρα πριν το Σάββατο, η παραμονή του Σαββάτου, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
προ-σάββᾰτον, ου, τό,
the fore-sabbath, eve of the sabbath, NTest.
Chinese
原文音譯:pros£bbaton 普羅。-沙巴團
詞類次數:名詞(1)
原文字根:前-安息日
字義溯源:安息日的前一日;由(πρό)*=前)與(σάββατον)*=安息日)組成;其中 (σάββατον)*出自希伯來文(שַׁבָּת)=安息日),而 (שַׁבָּת)又出自(שָׁבַת)=安息)
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編:
1) 安息日的前一日(1) 可15:42