νηπιαχεύω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu

Menander, Monostichoi, 198
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nipiacheyo
|Transliteration C=nipiacheyo
|Beta Code=nhpiaxeu/w
|Beta Code=nhpiaxeu/w
|Definition=to [[be childish]], [[play like a child]], <span class="bibl">Il.22.502</span>:—Med., <span class="title">Rh.Mus.</span>1879.195 (Rome).
|Definition=to [[be childish]], [[play like a child]], Il.22.502:—Med., ''Rh.Mus.''1879.195 (Rome).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=agir comme un petit enfant.<br />'''Étymologie:''' [[νηπίαχος]].
|btext=[[agir comme un petit enfant]].<br />'''Étymologie:''' [[νηπίαχος]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[kindisch]] sein, Kinderspiele [[treiben]], Il</i>. 22.502.
}}
{{elru
|elrutext='''νηπιᾰχεύω:''' по-детски играть, резвиться как ребенок Hom.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''νηπῐᾰχεύω:''' φέρομαι παιδιάστικα, [[παιδιαρίζω]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''νηπῐᾰχεύω:''' φέρομαι παιδιάστικα, [[παιδιαρίζω]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''νηπιᾰχεύω:''' по-детски играть, резвиться как ребенок Hom.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=νηπιᾰχεύω,<br />to be [[childish]], [[play]] like a [[child]], Il. [from νηπίᾰχος]
|mdlsjtxt=νηπιᾰχεύω,<br />to be [[childish]], [[play]] like a [[child]], Il. [from νηπίᾰχος]
}}
}}

Latest revision as of 11:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νηπῐᾰχεύω Medium diacritics: νηπιαχεύω Low diacritics: νηπιαχεύω Capitals: ΝΗΠΙΑΧΕΥΩ
Transliteration A: nēpiacheúō Transliteration B: nēpiacheuō Transliteration C: nipiacheyo Beta Code: nhpiaxeu/w

English (LSJ)

to be childish, play like a child, Il.22.502:—Med., Rh.Mus.1879.195 (Rome).

French (Bailly abrégé)

agir comme un petit enfant.
Étymologie: νηπίαχος.

German (Pape)

kindisch sein, Kinderspiele treiben, Il. 22.502.

Russian (Dvoretsky)

νηπιᾰχεύω: по-детски играть, резвиться как ребенок Hom.

Greek (Liddell-Scott)

νηπῐᾰχεύω: πράττω τὰ συνήθη τοῖς νηπίοις, Ἰλ. Χ. 502.

English (Autenrieth)

play like a child, part., Il. 22.502†.

Greek Monolingual

νηπιαχεύω (Α)
(το ενεργ. και το μέσ.) ενεργώ ή συμπεριφέρομαι σαν να είμαι νήπιο, παιδιαρίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < νηπίαχος «νήπιο» αντί νηπιαχώ (πρβλ. ποντοπορώ: ποντο-πορεύω)].

Greek Monotonic

νηπῐᾰχεύω: φέρομαι παιδιάστικα, παιδιαρίζω, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

νηπιᾰχεύω,
to be childish, play like a child, Il. [from νηπίᾰχος]