συνθρύπτω: Difference between revisions

From LSJ

Τοὺς δούλους ἔταξεν ὡρισμένου νομίσματος ὁμιλεῖν ταῖς θεραπαινίσιν → He arranged for his male slaves to have sex with female slaves at a fixed price (Plutarch, Life of Cato the Elder 21.2)

Source
(6_3)
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synthrypto
|Transliteration C=synthrypto
|Beta Code=sunqru/ptw
|Beta Code=sunqru/ptw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">break in pieces: crush</b>, τὴν καρδίαν <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>21.13</span>.</span>
|Definition=break in pieces: crush, τὴν καρδίαν ''Act.Ap.''21.13.
}}
{{bailly
|btext=[[briser]], [[amollir]], [[énerver]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[θρύπτω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συν-θρύπτω geheel in stukken breken, met acc.; overdr. breken, vermurwen. μου τὴν καρδίαν mijn hart NT Act. Ap. 21.13.
}}
{{pape
|ptext=([[θρύπτω]]), <i>[[zerbrechen]], [[zerreiben]], [[erweichen]]</i>, τὴν καρδίαν [[NT]].
}}
{{elru
|elrutext='''συνθρύπτω:''' досл. сокрушать, перен. надрывать (τὴν καρδίαν τινός NT).
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[σύν]] and thrupto (to [[crumble]]); to [[crush]] [[together]], i.e. ([[figuratively]]) to [[dispirit]]: [[break]].
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ<br /><b>1.</b> [[συντρίβω]], [[θρυμματίζω]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[προκαλώ]] [[βαθιά]] [[λύπη]] και [[απογοήτευση]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[θρύπτω]] «[[θρυμματίζω]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''συνθρύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[θραύω]] σε κομμάτια, [[κομματιάζω]]· [[συντρίβω]], [[θρυμματίζω]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνθρύπτω''': [[συντρίβω]], κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν Πράξ. Ἀποστ. κα΄, 13· ἀόρ. β΄ παθ. συνεθρύβη Θεόδ. Πρόδρ. 4. 325.
|lstext='''συνθρύπτω''': [[συντρίβω]], κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν Πράξ. Ἀποστ. κα΄, 13· ἀόρ. β΄ παθ. συνεθρύβη Θεόδ. Πρόδρ. 4. 325.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[break]] in pieces: to [[crush]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sunqrÚptw 尋-特呂普拖<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':共同-虛弱<br />'''字義溯源''':共同壓碎,碎,破碎;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[θρόνος]])X*=弄碎)組成。參讀 ([[θραύω]] / [[θραυματίζω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 碎(1) 徒21:13
}}
}}

Latest revision as of 12:14, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνθρύπτω Medium diacritics: συνθρύπτω Low diacritics: συνθρύπτω Capitals: ΣΥΝΘΡΥΠΤΩ
Transliteration A: synthrýptō Transliteration B: synthryptō Transliteration C: synthrypto Beta Code: sunqru/ptw

English (LSJ)

break in pieces: crush, τὴν καρδίαν Act.Ap.21.13.

French (Bailly abrégé)

briser, amollir, énerver.
Étymologie: σύν, θρύπτω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-θρύπτω geheel in stukken breken, met acc.; overdr. breken, vermurwen. μου τὴν καρδίαν mijn hart NT Act. Ap. 21.13.

German (Pape)

(θρύπτω), zerbrechen, zerreiben, erweichen, τὴν καρδίαν NT.

Russian (Dvoretsky)

συνθρύπτω: досл. сокрушать, перен. надрывать (τὴν καρδίαν τινός NT).

English (Strong)

from σύν and thrupto (to crumble); to crush together, i.e. (figuratively) to dispirit: break.

Greek Monolingual

ΜΑ
1. συντρίβω, θρυμματίζω
2. μτφ. προκαλώ βαθιά λύπη και απογοήτευση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + θρύπτω «θρυμματίζω»].

Greek Monotonic

συνθρύπτω: μέλ. -ψω, θραύω σε κομμάτια, κομματιάζω· συντρίβω, θρυμματίζω, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

συνθρύπτω: συντρίβω, κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν Πράξ. Ἀποστ. κα΄, 13· ἀόρ. β΄ παθ. συνεθρύβη Θεόδ. Πρόδρ. 4. 325.

Middle Liddell

fut. ψω
to break in pieces: to crush, NTest.

Chinese

原文音譯:sunqrÚptw 尋-特呂普拖
詞類次數:動詞(1)
原文字根:共同-虛弱
字義溯源:共同壓碎,碎,破碎;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(θρόνος)X*=弄碎)組成。參讀 (θραύω / θραυματίζω)同義字
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 碎(1) 徒21:13