τηνῶ: Difference between revisions
Ὑγίεια καὶ νοῦς ἀγαθὰ τῷ βίῳ δύο (πέλει) → Vitae bona duo, sanitas, prudentia → Zwei Lebensgüter sind Gesundheit und Verstand
(6) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tino | |Transliteration C=tino | ||
|Beta Code=thnw= | |Beta Code=thnw= | ||
|Definition=Adv. of | |Definition=Adv. of [[τῆνος]], Dor. for [[ἐκεῖθεν]], Theoc.3.25. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1108.png Seite 1108]] adv., dor. statt [[ἐκεῖ]], Theocr. 3, 25, l. d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1108.png Seite 1108]] adv., dor. statt [[ἐκεῖ]], Theocr. 3, 25, l. d. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />là ; de là.<br />'''Étymologie:''' [[τῆνος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τηνῶ:''' дор. Theocr. [[varia lectio|v.l.]] [[τῆνα]] adv. = [[ἐκεῖ]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τηνῶ''': Ἐπίρρ. τοῦ [[τῆνος]], Δωρικ. ἀντὶ [[ἐκεῖ]], τὰν βαίταν ἀποδὺς ἐς κύματα [[τηνῶ]] ἁλεῦμαι Θεόκρ. 3. 25 (κοινῶς τῆνα). | |lstext='''τηνῶ''': Ἐπίρρ. τοῦ [[τῆνος]], Δωρικ. ἀντὶ [[ἐκεῖ]], τὰν βαίταν ἀποδὺς ἐς κύματα [[τηνῶ]] ἁλεῦμαι Θεόκρ. 3. 25 (κοινῶς τῆνα). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''τηνῶ:''' επίρρ., Δωρ. αντί [[ἐκεῖ]], σε Θεόκρ. | |lsmtext='''τηνῶ:''' επίρρ., Δωρ. αντί [[ἐκεῖ]], σε Θεόκρ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[doric for [[ἐκεῖ]]<br />[[there]], Theocr. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Armenian: անտի; Azerbaijani: oradan, ordan; Bulgarian: следователно; Czech: odtud; Danish: deraf følger, deden, derfra; Dutch: [[daarvandaan]], [[vandaar]]; Finnish: tuolta, sieltä; French: [[dès lors]], [[de là]]; Galician: ende, en; German: [[daher]]; Gothic: 𐌸𐌰𐌸𐍂𐍉; Greek: [[εκείθεν]]; Ancient Greek: [[ἐκεῖθεν]], [[τηνῶ]], [[τηνῶθεν]], [[τηνῶθε]], [[ἐντεῦθεν]], [[ἐνθένδε]], [[ἔνθεν]], [[κεῖθεν]]; Hindi: वहाँ से; Hungarian: onnan; Icelandic: þaðan; Ido: depose; Korean: 거기에서; Latin: [[illim]], [[illinc]], [[inde]], [[abinde]]; Navajo: kodóó; Norwegian Bokmål: derfra, derifra; Nynorsk: derifrå, derfrå; Old English: þanon; Polish: stamtąd; Portuguese: [[desde aí]], [[daí]]; Romanian: de acolo; Russian: [[оттуда]]; Spanish: [[desde ahí]]; Swedish: därifrån, obsolete: dädan - dialectally shortened to dän; sedan; Ukrainian: зві́дти | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:22, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv. of τῆνος, Dor. for ἐκεῖθεν, Theoc.3.25.
German (Pape)
[Seite 1108] adv., dor. statt ἐκεῖ, Theocr. 3, 25, l. d.
French (Bailly abrégé)
adv.
là ; de là.
Étymologie: τῆνος.
Russian (Dvoretsky)
τηνῶ: дор. Theocr. v.l. τῆνα adv. = ἐκεῖ.
Greek (Liddell-Scott)
τηνῶ: Ἐπίρρ. τοῦ τῆνος, Δωρικ. ἀντὶ ἐκεῖ, τὰν βαίταν ἀποδὺς ἐς κύματα τηνῶ ἁλεῦμαι Θεόκρ. 3. 25 (κοινῶς τῆνα).
Greek Monolingual
Α
επίρρ. (δωρ. τ.) εκεί.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αρχ. τ. της αφαιρετικής πτώσης του τῆνος, δωρ. τ. του ἐκεῖνος.
Greek Monotonic
τηνῶ: επίρρ., Δωρ. αντί ἐκεῖ, σε Θεόκρ.
Middle Liddell
Translations
Armenian: անտի; Azerbaijani: oradan, ordan; Bulgarian: следователно; Czech: odtud; Danish: deraf følger, deden, derfra; Dutch: daarvandaan, vandaar; Finnish: tuolta, sieltä; French: dès lors, de là; Galician: ende, en; German: daher; Gothic: 𐌸𐌰𐌸𐍂𐍉; Greek: εκείθεν; Ancient Greek: ἐκεῖθεν, τηνῶ, τηνῶθεν, τηνῶθε, ἐντεῦθεν, ἐνθένδε, ἔνθεν, κεῖθεν; Hindi: वहाँ से; Hungarian: onnan; Icelandic: þaðan; Ido: depose; Korean: 거기에서; Latin: illim, illinc, inde, abinde; Navajo: kodóó; Norwegian Bokmål: derfra, derifra; Nynorsk: derifrå, derfrå; Old English: þanon; Polish: stamtąd; Portuguese: desde aí, daí; Romanian: de acolo; Russian: оттуда; Spanish: desde ahí; Swedish: därifrån, obsolete: dädan - dialectally shortened to dän; sedan; Ukrainian: зві́дти