συνοχμάζω: Difference between revisions

From LSJ

ἡγούμενος τῶν ἡδονῶν ἀλλ' οὐκ ἀγόμενος ὑπ' αὐτῶν → of his pleasures he was the master and not their servant

Source
(40)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synochmazo
|Transliteration C=synochmazo
|Beta Code=sunoxma/zw
|Beta Code=sunoxma/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bind together</b>, δεσμῷ πόδα Luc.<span class="title">Trag.</span>216.</span>
|Definition=[[bind together]], δεσμῷ πόδα Luc.''Trag.''216.
}}
{{bailly
|btext=[[retenir par un lien]], [[lier]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὀχμάζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συνοχμάζω &#91;[[σύν]], [[ὀχμάζω]]] samenbinden. Luc. 69.216.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[zusammenhalten]]</i>, Luc. <i>[[Tragodop]]</i>. 215.
}}
{{elru
|elrutext='''συνοχμάζω:''' [[связывать]] ([[πόδα]] δεσμῷ Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνοχμάζω''': [[ὀχμάζω]], [[συνέχω]], [[συνδέω]], [[διόπερ]] κραταιῶς συνοχμάσας δεσμῷ [[πόδα]] Λουκ. Τραγῳδ. 215.
|lstext='''συνοχμάζω''': [[ὀχμάζω]], [[συνέχω]], [[συνδέω]], [[διόπερ]] κραταιῶς συνοχμάσας δεσμῷ [[πόδα]] Λουκ. Τραγῳδ. 215.
}}
{{bailly
|btext=retenir par un lien, lier.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὀχμάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br />[[συνδέω]], [[συνάπτω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ὀχμάζω]] «[[φέρω]], [[κρατώ]], [[συγκρατώ]]»].
|mltxt=Α<br />[[συνδέω]], [[συνάπτω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ὀχμάζω]] «[[φέρω]], [[κρατώ]], [[συγκρατώ]]»].
}}
}}

Latest revision as of 12:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνοχμάζω Medium diacritics: συνοχμάζω Low diacritics: συνοχμάζω Capitals: ΣΥΝΟΧΜΑΖΩ
Transliteration A: synochmázō Transliteration B: synochmazō Transliteration C: synochmazo Beta Code: sunoxma/zw

English (LSJ)

bind together, δεσμῷ πόδα Luc.Trag.216.

French (Bailly abrégé)

retenir par un lien, lier.
Étymologie: σύν, ὀχμάζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνοχμάζω [σύν, ὀχμάζω] samenbinden. Luc. 69.216.

German (Pape)

zusammenhalten, Luc. Tragodop. 215.

Russian (Dvoretsky)

συνοχμάζω: связывать (πόδα δεσμῷ Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

συνοχμάζω: ὀχμάζω, συνέχω, συνδέω, διόπερ κραταιῶς συνοχμάσας δεσμῷ πόδα Λουκ. Τραγῳδ. 215.

Greek Monolingual

Α
συνδέω, συνάπτω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ὀχμάζω «φέρω, κρατώ, συγκρατώ»].