δραγμεύω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδεὶς ἀνίας χρήματα δοὺς ἐπαύσατο → Nullum e maerore exemit data pecunia → Mit Geld hat keiner noch beendet eine Qual

Menander, Monostichoi, 439
(4)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dragmeyo
|Transliteration C=dragmeyo
|Beta Code=dragmeu/w
|Beta Code=dragmeu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">collect the corn into sheaves</b>, <span class="bibl">Il.18.555</span>.</span>
|Definition=[[collect the corn into sheaves]], Il.18.555.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[recoger los manojos]] παῖδες δραγμεύοντες <i>Il</i>.18.555.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] [[Aehren zusammenfassen]], um Garben zu machen, Homer einmal, Il. 18, 555.
}}
{{bailly
|btext=[[lier en gerbes]], [[gerber]].<br />'''Étymologie:''' [[δραγμός]].
}}
{{elru
|elrutext='''δραγμεύω:''' [[собирать колосья]], [[вязать колосья в свопы]] (παῖδες δραγμεύοντες Hom.).
}}
{{ls
|lstext='''δραγμεύω''': [[συνάγω]] τὸν σῖτον εἰς δέματα, Ἰλ. Σ. 555.
}}
{{Autenrieth
|auten=([[δράγμα]]): [[gather]] handfuls of [[grain]], as [[they]] [[fall]] [[from]] the [[sickle]], Il. 18.555†.
}}
{{grml
|mltxt=[[δραγμεύω]] (Α)<br />[[μαζεύω]] τα στάχυα και [[κάνω]] δεμάτια, χειρόβολα.
}}
{{lsm
|lsmtext='''δραγμεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[δράγμα]]), [[μαζεύω]] [[σιτάρι]] σε δεμάτια, σε χειρόβολα, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δραγμεύω]], [[δράγμα]]<br />to [[collect]] the [[corn]] [[into]] sheaves, Il.
}}
}}

Latest revision as of 12:27, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δραγμεύω Medium diacritics: δραγμεύω Low diacritics: δραγμεύω Capitals: ΔΡΑΓΜΕΥΩ
Transliteration A: dragmeúō Transliteration B: dragmeuō Transliteration C: dragmeyo Beta Code: dragmeu/w

English (LSJ)

collect the corn into sheaves, Il.18.555.

Spanish (DGE)

recoger los manojos παῖδες δραγμεύοντες Il.18.555.

German (Pape)

[Seite 664] Aehren zusammenfassen, um Garben zu machen, Homer einmal, Il. 18, 555.

French (Bailly abrégé)

lier en gerbes, gerber.
Étymologie: δραγμός.

Russian (Dvoretsky)

δραγμεύω: собирать колосья, вязать колосья в свопы (παῖδες δραγμεύοντες Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

δραγμεύω: συνάγω τὸν σῖτον εἰς δέματα, Ἰλ. Σ. 555.

English (Autenrieth)

(δράγμα): gather handfuls of grain, as they fall from the sickle, Il. 18.555†.

Greek Monolingual

δραγμεύω (Α)
μαζεύω τα στάχυα και κάνω δεμάτια, χειρόβολα.

Greek Monotonic

δραγμεύω: μέλ. -σω (δράγμα), μαζεύω σιτάρι σε δεμάτια, σε χειρόβολα, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

δραγμεύω, δράγμα
to collect the corn into sheaves, Il.