ἐπίχαλκος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(4)
m (LSJ1 replacement)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epichalkos
|Transliteration C=epichalkos
|Beta Code=e)pi/xalkos
|Beta Code=e)pi/xalkos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">covered with copper</b> or <b class="b2">brass, brazen</b>, ἀσπίς <span class="bibl">Hdt.4.200</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>18</span>; <b class="b3">στόμα</b>, of a flute-player, <span class="bibl">Alc.Com.20</span> ; <b class="b3">ἐπίχαλκος</b> (sc. <b class="b3">ἀσπίς</b>), ἡ, <span class="bibl">Amips. 17</span>.</span>
|Definition=ἐπίχαλκον, [[covered with copper]] or [[brass]], [[brazen]], ἀσπίς [[Herodotus|Hdt.]]4.200, Ar.''V.''18; [[στόμα]], of a flute-player, Alc.Com.20; [[ἐπίχαλκος]] (''[[sc.]]'' [[ἀσπίς]]), ἡ, Amips. 17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1002.png Seite 1002]] mit Erz, Kupfer überzogen, [[ἀσπίς]] Her. 4, 200; Arist. Vesp. 18; vgl. Poll. 10, 144.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1002.png Seite 1002]] mit Erz, Kupfer überzogen, [[ἀσπίς]] Her. 4, 200; Arist. Vesp. 18; vgl. Poll. 10, 144.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />garni <i>ou</i> couvert d'airain <i>ou</i> de cuivre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χαλκός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίχαλκος:''' [[окованный]] (обитый, отделанный) медью или бронзой ([[ἀσπίς]] Her., Arph.; [[πέλτη]] Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίχαλκος''': -ον, κεκαλυμμένος διὰ χαλκοῦ, [[χάλκινος]], ἀσπὶς Ἡρόδ. 4. 200, Ἀριστοφ. Σφ. 18· [[ἐπίχαλκος]] (ἐξυπ. [[ἀσπίς]]), ἡ, τὸ μὲν [[δόρυ]] [[μετὰ]] τῆς ἐπιχάλκου πρὸς Πλαταιαῖς ἀπέβαλεν Ἀμειψίας ἐν «Σφενδόνῃ» 3. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[ἐπίχαλκος]] [[ἀσπίς]]· ἔχει γὰρ χαλκῆν τὴν ἐπιβολήν»· ― ἐπίχαλκον, τό, καθ’ Ἡσύχ.: «τὸ [[στόμα]] τῶν αὐλῶν, διὰ τὴν φορβειάν, οἱονεὶ ἐπιστομίδα».
|lstext='''ἐπίχαλκος''': -ον, κεκαλυμμένος διὰ χαλκοῦ, [[χάλκινος]], ἀσπὶς Ἡρόδ. 4. 200, Ἀριστοφ. Σφ. 18· [[ἐπίχαλκος]] (ἐξυπ. [[ἀσπίς]]), ἡ, τὸ μὲν [[δόρυ]] μετὰ τῆς ἐπιχάλκου πρὸς Πλαταιαῖς ἀπέβαλεν Ἀμειψίας ἐν «Σφενδόνῃ» 3. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[ἐπίχαλκος]] [[ἀσπίς]]· ἔχει γὰρ χαλκῆν τὴν ἐπιβολήν»· ― ἐπίχαλκον, τό, καθ’ Ἡσύχ.: «τὸ [[στόμα]] τῶν αὐλῶν, διὰ τὴν φορβειάν, οἱονεὶ ἐπιστομίδα».
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />garni <i>ou</i> couvert d’airain <i>ou</i> de cuivre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χαλκός]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἐπίχαλκος]], -ον)<br />επενδεδυμένος, επιστρωμένος με χαλκό ή με ορείχαλκο (α. «επίχαλκο [[σκεύος]]» β. «[[ἐπίχαλκος]] [[ἀσπίς]]»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>το θηλ. ως ουσ.</b> <i>ἡ [[ἐπίχαλκος]]<br />η [[ασπίδα]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἐπίχαλκον [[στόμα]]» — ο [[αυλητής]].
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἐπίχαλκος]], -ον)<br />επενδεδυμένος, επιστρωμένος με χαλκό ή με ορείχαλκο (α. «επίχαλκο [[σκεύος]]» β. «[[ἐπίχαλκος]] [[ἀσπίς]]»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>το θηλ. ως ουσ.</b> ἡ [[ἐπίχαλκος]]<br />η [[ασπίδα]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἐπίχαλκον [[στόμα]]» — ο [[αυλητής]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίχαλκος:''' -ον, καλυμμένος με χαλκό ή μπρούντζο σε Ηρόδ., Αριστοφ.
|lsmtext='''ἐπίχαλκος:''' -ον, καλυμμένος με χαλκό ή μπρούντζο σε Ηρόδ., Αριστοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐπί-χαλκος, ον<br />[[covered]] with [[copper]] or [[brass]], Hdt., Ar.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[overlaid with brass]]
}}
}}

Latest revision as of 12:07, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίχαλκος Medium diacritics: ἐπίχαλκος Low diacritics: επίχαλκος Capitals: ΕΠΙΧΑΛΚΟΣ
Transliteration A: epíchalkos Transliteration B: epichalkos Transliteration C: epichalkos Beta Code: e)pi/xalkos

English (LSJ)

ἐπίχαλκον, covered with copper or brass, brazen, ἀσπίς Hdt.4.200, Ar.V.18; στόμα, of a flute-player, Alc.Com.20; ἐπίχαλκος (sc. ἀσπίς), ἡ, Amips. 17.

German (Pape)

[Seite 1002] mit Erz, Kupfer überzogen, ἀσπίς Her. 4, 200; Arist. Vesp. 18; vgl. Poll. 10, 144.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
garni ou couvert d'airain ou de cuivre.
Étymologie: ἐπί, χαλκός.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίχαλκος: окованный (обитый, отделанный) медью или бронзой (ἀσπίς Her., Arph.; πέλτη Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίχαλκος: -ον, κεκαλυμμένος διὰ χαλκοῦ, χάλκινος, ἀσπὶς Ἡρόδ. 4. 200, Ἀριστοφ. Σφ. 18· ἐπίχαλκος (ἐξυπ. ἀσπίς), ἡ, τὸ μὲν δόρυ μετὰ τῆς ἐπιχάλκου πρὸς Πλαταιαῖς ἀπέβαλεν Ἀμειψίας ἐν «Σφενδόνῃ» 3. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπίχαλκος ἀσπίς· ἔχει γὰρ χαλκῆν τὴν ἐπιβολήν»· ― ἐπίχαλκον, τό, καθ’ Ἡσύχ.: «τὸ στόμα τῶν αὐλῶν, διὰ τὴν φορβειάν, οἱονεὶ ἐπιστομίδα».

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἐπίχαλκος, -ον)
επενδεδυμένος, επιστρωμένος με χαλκό ή με ορείχαλκο (α. «επίχαλκο σκεύος» β. «ἐπίχαλκος ἀσπίς»)
αρχ.
1. το θηλ. ως ουσ.ἐπίχαλκος
η ασπίδα
2. φρ. «ἐπίχαλκον στόμα» — ο αυλητής.

Greek Monotonic

ἐπίχαλκος: -ον, καλυμμένος με χαλκό ή μπρούντζο σε Ηρόδ., Αριστοφ.

Middle Liddell

ἐπί-χαλκος, ον
covered with copper or brass, Hdt., Ar.

English (Woodhouse)

overlaid with brass

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)