συνευνάζω: Difference between revisions
τούτων γάρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καί ὁ λόγος δέ τῆς οὐσίας ὁ αὐτός → and these are univocally so named, inasmuch as not only the name, but also the definition, is the same in both cases (Aristotle, Categoriae 1a8-10)
(6_2) |
|||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synevnazo | |Transliteration C=synevnazo | ||
|Beta Code=suneuna/zw | |Beta Code=suneuna/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[cause to lie with]], τινά τινι Apollod.2.4.10, etc.:—Pass., [[lie with]], Pi.''P.''4.254, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''982, Hp.''Nat.Mul.''17. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνευνάζω''': [[κατακλίνω]], βάλλω τινὰ νὰ πλαγιάσῃ μετά τινος, [[συγκοιμίζω]], τινά τινι Ἀπολλόδ. 2. 4, 10, κτλ. ― Παθ., συγκοιμῶμαι μετά τινος, ἐπὶ σαρκικῆς συνουσίας, Πινδ. Π. 4. 452, Σοφ. Ο. Τ. 982. | |lstext='''συνευνάζω''': [[κατακλίνω]], βάλλω τινὰ νὰ πλαγιάσῃ μετά τινος, [[συγκοιμίζω]], τινά τινι Ἀπολλόδ. 2. 4, 10, κτλ. ― Παθ., συγκοιμῶμαι μετά τινος, ἐπὶ σαρκικῆς συνουσίας, Πινδ. Π. 4. 452, Σοφ. Ο. Τ. 982. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[συνευνάζω]] [[pass]]. [[sleep]] [[together]] καὶ συνεύνασθεν (''[[sc.]]'' the Argonauts and the Lemnian women) (P. 4.254) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΜΑ<br /><b>1.</b> [[παντρεύω]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>συνευνάζομαι</i><br />[[πλαγιάζω]] στο ίδιο [[κρεβάτι]], έχω σαρκικές σχέσεις.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[εὐνάζω]] «[[κοιμάμαι]]»]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-ευνάζω, Att. ook ξυνευνάζω pass. naar bed gaan (met), slapen (met), met dat.. πολλοὶ... μητρὶ ξυνηυνάσθησαν velen hebben (in hun dromen) geslapen met hun moeder Soph. OT 982. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[zusammenlegen]], [[daher]] mit [[einander]] [[verheiraten]]</i>, Luc. <i>asin</i>. 52.<br><b class="num">Pass</b>. <i>[[zusammenliegen]], -[[schlafen]]</i>; συνεύνασθεν, Pind. <i>P</i>. 4.254; πολλοὶ γὰρ [[ἤδη]] [[κἀν]] ὀνείρασιν βροτῶν μητρὶ ξυνευνάσθησαν, Soph. <i>O.R</i>. 982; und so in [[Prosa]], Her. 6.69, Plut. <i>Alex</i>. 3. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:15, 18 September 2023
English (LSJ)
cause to lie with, τινά τινι Apollod.2.4.10, etc.:—Pass., lie with, Pi.P.4.254, S.OT982, Hp.Nat.Mul.17.
Greek (Liddell-Scott)
συνευνάζω: κατακλίνω, βάλλω τινὰ νὰ πλαγιάσῃ μετά τινος, συγκοιμίζω, τινά τινι Ἀπολλόδ. 2. 4, 10, κτλ. ― Παθ., συγκοιμῶμαι μετά τινος, ἐπὶ σαρκικῆς συνουσίας, Πινδ. Π. 4. 452, Σοφ. Ο. Τ. 982.
English (Slater)
συνευνάζω pass. sleep together καὶ συνεύνασθεν (sc. the Argonauts and the Lemnian women) (P. 4.254)
Greek Monolingual
ΜΑ
1. παντρεύω
2. μέσ. συνευνάζομαι
πλαγιάζω στο ίδιο κρεβάτι, έχω σαρκικές σχέσεις.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + εὐνάζω «κοιμάμαι»].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-ευνάζω, Att. ook ξυνευνάζω pass. naar bed gaan (met), slapen (met), met dat.. πολλοὶ... μητρὶ ξυνηυνάσθησαν velen hebben (in hun dromen) geslapen met hun moeder Soph. OT 982.
German (Pape)
zusammenlegen, daher mit einander verheiraten, Luc. asin. 52.
Pass. zusammenliegen, -schlafen; συνεύνασθεν, Pind. P. 4.254; πολλοὶ γὰρ ἤδη κἀν ὀνείρασιν βροτῶν μητρὶ ξυνευνάσθησαν, Soph. O.R. 982; und so in Prosa, Her. 6.69, Plut. Alex. 3.