σκοτοδινιάω: Difference between revisions
Ζῆθι προσεχόντως ὡς μακρὰν ἐγγὺς βλέπων → Ne temere vivas: specta longa et proxima → Pass auf im Leben: blick auf das, was fern und nah
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=skotodiniao | |Transliteration C=skotodiniao | ||
|Beta Code=skotodinia/w | |Beta Code=skotodinia/w | ||
|Definition=[[suffer from dizziness]] or [[vertigo]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1219, Pl.''Tht.'' 155c, ''Lg.''663b, etc. | |Definition=[[suffer from dizziness]] or [[vertigo]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1219, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]'' 155c, ''Lg.''663b, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 05:35, 26 September 2023
English (LSJ)
suffer from dizziness or vertigo, Ar.Ach.1219, Pl.Tht. 155c, Lg.663b, etc.
German (Pape)
[Seite 905] = σκοτοδινέω; Ar. Ach. 1179; Plat. Theaet. 153 c Legg. II, 663 b; Ath. V, 187 e; Lob. Phryn. p. 82.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
c. σκοτοδινέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σκοτοδῑνιάω [σκοτοδινία] aor. ἐσκοτοδινίασα, duizelig worden, zwart voor de ogen worden:. εἰλιγγιῶ... καὶ σκοτοδινιῶ het duizelt me en wordt me zwart voor de ogen Aristoph. Ach. 1219.
Russian (Dvoretsky)
σκοτοδῑνιάω: Arph., Plat. = σκοτοδινέω.
Greek Monotonic
σκοτοδινιάω: (δίνη), μόνο σε ενεστ., υποφέρω από ζάλη ή ίλιγγο, ζαλίζομαι, χάνω το φως μου, σε Αριστοφ., Πλάτ.
Greek (Liddell-Scott)
σκοτοδῑνιάω: πάσχω ἐκ σκοτοδινίας, «ζαλίζομαι», Ἀριστοφ. Ἀχ. 1219, Πλάτ. Θεαίτ. 155C, Νόμ. 663Β, κτλ.· - περὶ τοῦ τύπου ἴδε Λοβ. εἰς Φρύνιχ. 82· «σκοτοῦται» Ἡσύχ.
Middle Liddell
σκοτο-δῑνιάω, δίνη only in pres.]
to suffer from dizziness or vertigo, Ar., Plat.