ἔκληψις: Difference between revisions
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eklipsis | |Transliteration C=eklipsis | ||
|Beta Code=e)/klhyis | |Beta Code=e)/klhyis | ||
|Definition= | |Definition=ἐκλήψεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[taking out]], [[collecting]], Dsc.1.68.4; [[removing]], Id.3.90.<br><span class="bld">2</span> [[farming of taxes]], ''BGU''897.1, Just.''Nov.''123.6; of any trade [[enterprise]], PTeb.38.11 (ii B.C.).<br><span class="bld">3</span> [[isolation]], [[dissecting out]], of an [[aneurysm]], Antyll. ap. Orib.45.24.3; of a varicose vein, ib.4.36.7.<br><span class="bld">4</span> [[taking of extract]] from a document, Mitteis ''Chr.''185 (ii A.D.), ''Cod.Just.'' 10.11.8.4a, etc. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> pap. frec. ἐγλημψ-, ἔλλ- Orib.50.46.4<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[extracción]], [[recogida]] c. gen. λίγνυος Dsc.1.68.4, πρὸς ἔκληψιν τῶν ἐν αὐτῷ (γάλακτι) τριχῶν Dsc.3.90.<br /><b class="num">2</b> medic. [[hecho de aislar]], [[aislamiento]], [[disección]] de vasos sanguíneos con alguna patología τῶν κ[ατ] ὰ τὴν ἐπιφ[άν] ειαν ἀγγείων <i>Ophth.Fr.Pap</i>.4.118, cf. Antyll. en Orib.45.24.3.<br /><b class="num">II</b> econ. y admin.<br /><b class="num">1</b> [[recaudación, exacción por arrendamiento del cobro de tasas y licencias]], [[contrata]], [[concesión]] τῶν ... ἀμπελώνων <i>PPetr</i>.3.57(a).10 (III a.C.), de las salazones <i>PEleph</i>.8.23 (III a.C.), τῆς νιτρικῆς <i>UPZ</i> 114.1.5 (II a.C.), del aceite <i>PTeb</i>.38.11, 1094.2 (ambos II a.C.), προσαχθή[σεσ] θαι τὰ εἰ[ς] πλήρωσιν τῆς περυσινῆς | |dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> pap. frec. ἐγλημψ-, ἔλλ- Orib.50.46.4<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[extracción]], [[recogida]] c. gen. λίγνυος Dsc.1.68.4, πρὸς ἔκληψιν τῶν ἐν αὐτῷ (γάλακτι) τριχῶν Dsc.3.90.<br /><b class="num">2</b> medic. [[hecho de aislar]], [[aislamiento]], [[disección]] de vasos sanguíneos con alguna patología τῶν κ[ατ] ὰ τὴν ἐπιφ[άν] ειαν ἀγγείων <i>Ophth.Fr.Pap</i>.4.118, cf. Antyll. en Orib.45.24.3.<br /><b class="num">II</b> econ. y admin.<br /><b class="num">1</b> [[recaudación]], [[exacción por arrendamiento del cobro de tasas y licencias]], [[contrata]], [[concesión]] τῶν ... ἀμπελώνων <i>PPetr</i>.3.57(a).10 (III a.C.), de las salazones <i>PEleph</i>.8.23 (III a.C.), τῆς νιτρικῆς <i>UPZ</i> 114.1.5 (II a.C.), del aceite <i>PTeb</i>.38.11, 1094.2 (ambos II a.C.), προσαχθή[σεσ] θαι τὰ εἰ[ς] πλήρωσιν τῆς περυσινῆς ἐγλήψεως sobre pesca <i>UPZ</i> 225.18 (II a.C.), εἰς τὴν ἐγλήμψιν πράσσειν <i>PRyl</i>.66.6 (II a.C.), cf. <i>PUps.Frid</i>.1.12 (I d.C.), <i>BGU</i> 897.1 (II d.C.), <i>PMich</i>.644.1 (IV d.C.), δημοσίων φόρων ἔ. Iust.<i>Nou</i>.123.6, cf. <i>Cod.Iust</i>.10.11.8.4a, de bienes eclesiásticos <i>Cod.Iust</i>.1.2.24.2<br /><b class="num">•</b>[[contrata]] privada <i>BGU</i> 1122.21, 31, 34 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[extracto]], [[copia de parte de un documento más largo]], esp. tomado de archivos públicos como [[evidencia]] [[documental]] ἔ. ἐκ τῆς ἐν τῷ πρυτανείῳ χωρικῆς βιβλιοθήκης Mitteis <i>Chr</i>.185 II d.C., ἐκ τῆς τῶν ἐνκτήσεων βιβλιοθ ήκης <i>POxy</i>.2848.1 III d.C., ἐκ δημοσίας βιβλιοθήκης <i>POxy</i>.2939.1 (III d.C.), ἔ. ὑπομνήματος διαφέροντός μου <i>POxy</i>.3138.3 (III d.C.), de la lista de resoluciones judiciales emanadas del <i>conuentus</i> del prefecto <i>PYale</i> 61.16 (III d.C.).<br /><b class="num">III</b> rel. c. ciertas artes o conocimientos<br /><b class="num">1</b> [[captación del sentido]], [[interpretación]] πνευματική Cyr.Al.M.69.1133A, cf. <i>Gloss</i>.2.291<br /><b class="num">•</b>[[expresión]], [[indicación]] τοῦ μέλλοντος ἐκλήψει la expresión del tiempo futuro</i> ref. a «ἐλεηθήσονται» en una de las bienaventuranzas, Gr.Nyss.<i>Beat</i>.128.22.<br /><b class="num">2</b> mús. [[regresión]], [[paso del tono agudo al bajo]] en una secuencia de dos notas, op. [[πρόληψις]] Anon.Bellerm.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0767.png Seite 767]] ἡ, das Aufnehmen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0767.png Seite 767]] ἡ, das [[Aufnehmen]], [[Auffangen]], Diosc. – Bei den Musikern <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[πρόληψις]], Anonym. de mus. 3, wo Bellermann zu vgl. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 05:46, 3 November 2023
English (LSJ)
ἐκλήψεως, ἡ,
A taking out, collecting, Dsc.1.68.4; removing, Id.3.90.
2 farming of taxes, BGU897.1, Just.Nov.123.6; of any trade enterprise, PTeb.38.11 (ii B.C.).
3 isolation, dissecting out, of an aneurysm, Antyll. ap. Orib.45.24.3; of a varicose vein, ib.4.36.7.
4 taking of extract from a document, Mitteis Chr.185 (ii A.D.), Cod.Just. 10.11.8.4a, etc.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Grafía: pap. frec. ἐγλημψ-, ἔλλ- Orib.50.46.4
I 1extracción, recogida c. gen. λίγνυος Dsc.1.68.4, πρὸς ἔκληψιν τῶν ἐν αὐτῷ (γάλακτι) τριχῶν Dsc.3.90.
2 medic. hecho de aislar, aislamiento, disección de vasos sanguíneos con alguna patología τῶν κ[ατ] ὰ τὴν ἐπιφ[άν] ειαν ἀγγείων Ophth.Fr.Pap.4.118, cf. Antyll. en Orib.45.24.3.
II econ. y admin.
1 recaudación, exacción por arrendamiento del cobro de tasas y licencias, contrata, concesión τῶν ... ἀμπελώνων PPetr.3.57(a).10 (III a.C.), de las salazones PEleph.8.23 (III a.C.), τῆς νιτρικῆς UPZ 114.1.5 (II a.C.), del aceite PTeb.38.11, 1094.2 (ambos II a.C.), προσαχθή[σεσ] θαι τὰ εἰ[ς] πλήρωσιν τῆς περυσινῆς ἐγλήψεως sobre pesca UPZ 225.18 (II a.C.), εἰς τὴν ἐγλήμψιν πράσσειν PRyl.66.6 (II a.C.), cf. PUps.Frid.1.12 (I d.C.), BGU 897.1 (II d.C.), PMich.644.1 (IV d.C.), δημοσίων φόρων ἔ. Iust.Nou.123.6, cf. Cod.Iust.10.11.8.4a, de bienes eclesiásticos Cod.Iust.1.2.24.2
•contrata privada BGU 1122.21, 31, 34 (I a.C.).
2 extracto, copia de parte de un documento más largo, esp. tomado de archivos públicos como evidencia documental ἔ. ἐκ τῆς ἐν τῷ πρυτανείῳ χωρικῆς βιβλιοθήκης Mitteis Chr.185 II d.C., ἐκ τῆς τῶν ἐνκτήσεων βιβλιοθ ήκης POxy.2848.1 III d.C., ἐκ δημοσίας βιβλιοθήκης POxy.2939.1 (III d.C.), ἔ. ὑπομνήματος διαφέροντός μου POxy.3138.3 (III d.C.), de la lista de resoluciones judiciales emanadas del conuentus del prefecto PYale 61.16 (III d.C.).
III rel. c. ciertas artes o conocimientos
1 captación del sentido, interpretación πνευματική Cyr.Al.M.69.1133A, cf. Gloss.2.291
•expresión, indicación τοῦ μέλλοντος ἐκλήψει la expresión del tiempo futuro ref. a «ἐλεηθήσονται» en una de las bienaventuranzas, Gr.Nyss.Beat.128.22.
2 mús. regresión, paso del tono agudo al bajo en una secuencia de dos notas, op. πρόληψις Anon.Bellerm.2.
German (Pape)
[Seite 767] ἡ, das Aufnehmen, Auffangen, Diosc. – Bei den Musikern Gegensatz von πρόληψις, Anonym. de mus. 3, wo Bellermann zu vgl.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκληψις: -εως, ἡ, τὸ λαμβάνειν ἔκ τινος, συλλέγειν, πρὸς ἔκληψιν τῆς λιγνύος, «διὰ τὸ μάζεμα τῆς καπνιᾶς» (τοῦ λιβάνου), Διοσκ. 1. 81. 2) ἐν τῇ μουσικῇ, «ἡ ἀπὸ τοῦ ὀξυτέρου φθόγγου ἐπὶ τὸν βαρύτερον κατὰ μουσικὸν μέλος ἄνεσις» Βρυενν. Ἁρμον. σ. 579. 3) εἴσπραξις, ἔκληψις δημοσίων φόρων (Ἰουστινιαν. Νεαρ. 123, 6. 4) τὸ ἐκλαμβάνειν τι οὕτως ἢ ἄλλως, ἔννοια, σημασία, Ἰσίδ. Πηλουσιώτ. 388Α. ΙΙ. μόνωσις, Ὀριβάσ. (ἔκδ. Daremberg) 4. σ. 53.
Greek Monolingual
ἔκληψις, η (AM)
μίσθωση, εργολαβία
2. ενοικίαση
3. είσπραξη δημόσιων φόρων
αρχ.
1. συλλογή, μάζεμα
2. το να εκλαμβάνει κανείς κάτι κατά ορισμένον τρόπο, έννοια, σημασία
3. μόνωση
4. μουσ. η άνεση από οξύτερο φθόγγο σε βαρύτερο.