Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ζῳογονέω: Difference between revisions

From LSJ

Γέρων ἐραστὴς ἐσχάτη κακὴ τύχη → Senex amator ultimum infortunium → Das größte Unglück ist ein greiser Liebhaber

Menander, Monostichoi, 90
(6_2)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1143.png Seite 1143]] Thiere, lebendige Wesen hervorbringen, Theophr.; zeugen, [[πᾶν]] ἔμψυχον Luc. am. 19; παρθένον D. D. 8; bei S. Emp. adv. gramm. 264 steht ἐζωγονῆσθαι; beleben, Ath. VII, 298 c. Am Leben erhalten, LXX. u. N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1143.png Seite 1143]] Tiere, lebendige Wesen hervorbringen, Theophr.; zeugen, [[πᾶν]] ἔμψυχον Luc. am. 19; παρθένον D. D. 8; bei S. Emp. adv. gramm. 264 steht ἐζωγονῆσθαι; beleben, Ath. VII, 298 c. Am Leben erhalten, LXX. u. [[NT|N.T.]]
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />engendrer des vers <i>ou</i> animalcules ; <i>Pass.</i> se remplir de vers.<br />'''Étymologie:''' [[ζῳογόνος]].
}}
{{elnl
|elnltext=ζῳογονέω en ζωογονέω [ζῳογόνος] het leven geven, voortbrengen, met acc. in leven houden, redden, met acc.
}}
{{elru
|elrutext='''ζῳογονέω:'''<br /><b class="num">1</b> (по)рождать живые существа (ἡ γῆ ζῳογονοῦσα Arst.): παρθένον ἔνοπλον ζ. Luc. (о Зевсе) родить деву (Афину) в полном вооружении;<br /><b class="num">2</b> быть плодовитым; pass. рождаться во множестве, кишеть (περὶ Θετταλίαν μνημονεύουσιν ὄφεις ζῳογονηθῆναι Arst.);<br /><b class="num">3</b> (о животных), [[быть живородящим]] ([[μάλιστα]] οἱ γαλεοὶ ζῳογονοῦσιν Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[сохранять в живых]] (τὴν ψυχήν NT); pass. оставаться в живых NT.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ζῳογονέω:''' ([[ζωός]]), μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[παράγω]] ζωντανά, [[γεννώ]] ζώα, σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[διατηρώ]] κάποιον στη [[ζωή]], τον [[κρατώ]] ζωντανό, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ζῳογονέω''': [[παράγω]], γεννῶ ζῴα, Θεόφρ. Ι. Φ. 8. 11, 2· ἐπὶ σηπομένων ὑλῶν παραγουσῶν σκώληκας· καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ὁ αὐτ. Αἰτ. Φ. 3. 24, 3. ΙΙ. ζωογονέω, [[παράγω]], γεννῶ ζῶντα πλάσματα, ἡ [[φύσις]] ζωογονεῖ Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 3. 22, 3, Λουκ. Ἔρωσ. 19· ζωογ. παρθένον, ἐπὶ τοῦ Διὸς τεκόντος τὴν Παλλάδα ζῶσαν ἐκ τῆς κεφαλῆς [[αὐτοῦ]], ὁ αὐτ. Θεῶν Διαλ. 8, Διόδ. 1. 23. - Παθ., [[λαμβάνω]] ζωήν, γεννῶμαι ζῶν, Ἀριστ. Θαυμασ. 23. 2) [[παρέχω]] ζωήν, χαρίζω εἴ τι ζωήν, τι Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 4. 15, 2. - Παθ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 294, Ἰσίδ. παρ’ Ἀθην. 93D. 3) διατηρῶ ζῶντα, ἐν τῇ ζωῇ, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιζ΄, 33. - Παθ., Πράξ. Ἀποστ. ζ΄, 19. 4) = [[ζωγρέω]], Ἑβδ. (Α΄ Βασιλ. κζ΄, 11).
|lstext='''ζῳογονέω''': [[παράγω]], γεννῶ ζῴα, Θεόφρ. Ι. Φ. 8. 11, 2· ἐπὶ σηπομένων ὑλῶν παραγουσῶν σκώληκας· καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ὁ αὐτ. Αἰτ. Φ. 3. 24, 3. ΙΙ. ζωογονέω, [[παράγω]], γεννῶ ζῶντα πλάσματα, ἡ [[φύσις]] ζωογονεῖ Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 3. 22, 3, Λουκ. Ἔρωσ. 19· ζωογ. παρθένον, ἐπὶ τοῦ Διὸς τεκόντος τὴν Παλλάδα ζῶσαν ἐκ τῆς κεφαλῆς [[αὐτοῦ]], ὁ αὐτ. Θεῶν Διαλ. 8, Διόδ. 1. 23. - Παθ., [[λαμβάνω]] ζωήν, γεννῶμαι ζῶν, Ἀριστ. Θαυμασ. 23. 2) [[παρέχω]] ζωήν, χαρίζω εἴ τι ζωήν, τι Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 4. 15, 2. - Παθ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 294, Ἰσίδ. παρ’ Ἀθην. 93D. 3) διατηρῶ ζῶντα, ἐν τῇ ζωῇ, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιζ΄, 33. - Παθ., Πράξ. Ἀποστ. ζ΄, 19. 4) = [[ζωγρέω]], Ἑβδ. (Α΄ Βασιλ. κζ΄, 11).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ζῳογονέω]], fut. -ήσω [[ζωός]]<br /><b class="num">I.</b> to [[produce]] [[alive]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to [[preserve]] [[alive]], NTest. [from ζῳογόνος1]
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':zwogonšw 索哦哥尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':活-成為<br />'''字義溯源''':使之存活,賜給生命,救活,存活;由([[ζῷον]])=活物)與([[γίνομαι]])*=成為)組成;而 ([[ζῷον]])出自([[ζάω]])*=活)<br />'''出現次數''':總共(3);路(1);徒(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 存活的(1) 提前6:13;<br />2) 存活(1) 徒7:19;<br />3) 必救活(1) 路17:33
}}
}}

Latest revision as of 10:35, 23 November 2023

German (Pape)

[Seite 1143] Tiere, lebendige Wesen hervorbringen, Theophr.; zeugen, πᾶν ἔμψυχον Luc. am. 19; παρθένον D. D. 8; bei S. Emp. adv. gramm. 264 steht ἐζωγονῆσθαι; beleben, Ath. VII, 298 c. Am Leben erhalten, LXX. u. N.T.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
engendrer des vers ou animalcules ; Pass. se remplir de vers.
Étymologie: ζῳογόνος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζῳογονέω en ζωογονέω [ζῳογόνος] het leven geven, voortbrengen, met acc. in leven houden, redden, met acc.

Russian (Dvoretsky)

ζῳογονέω:
1 (по)рождать живые существа (ἡ γῆ ζῳογονοῦσα Arst.): παρθένον ἔνοπλον ζ. Luc. (о Зевсе) родить деву (Афину) в полном вооружении;
2 быть плодовитым; pass. рождаться во множестве, кишеть (περὶ Θετταλίαν μνημονεύουσιν ὄφεις ζῳογονηθῆναι Arst.);
3 (о животных), быть живородящим (μάλιστα οἱ γαλεοὶ ζῳογονοῦσιν Plut.);
4 сохранять в живых (τὴν ψυχήν NT); pass. оставаться в живых NT.

Greek Monotonic

ζῳογονέω: (ζωός), μέλ. -ήσω,
I. παράγω ζωντανά, γεννώ ζώα, σε Λουκ.
II. διατηρώ κάποιον στη ζωή, τον κρατώ ζωντανό, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

ζῳογονέω: παράγω, γεννῶ ζῴα, Θεόφρ. Ι. Φ. 8. 11, 2· ἐπὶ σηπομένων ὑλῶν παραγουσῶν σκώληκας· καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ὁ αὐτ. Αἰτ. Φ. 3. 24, 3. ΙΙ. ζωογονέω, παράγω, γεννῶ ζῶντα πλάσματα, ἡ φύσις ζωογονεῖ Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 3. 22, 3, Λουκ. Ἔρωσ. 19· ζωογ. παρθένον, ἐπὶ τοῦ Διὸς τεκόντος τὴν Παλλάδα ζῶσαν ἐκ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, ὁ αὐτ. Θεῶν Διαλ. 8, Διόδ. 1. 23. - Παθ., λαμβάνω ζωήν, γεννῶμαι ζῶν, Ἀριστ. Θαυμασ. 23. 2) παρέχω ζωήν, χαρίζω εἴ τι ζωήν, τι Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 4. 15, 2. - Παθ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 294, Ἰσίδ. παρ’ Ἀθην. 93D. 3) διατηρῶ ζῶντα, ἐν τῇ ζωῇ, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιζ΄, 33. - Παθ., Πράξ. Ἀποστ. ζ΄, 19. 4) = ζωγρέω, Ἑβδ. (Α΄ Βασιλ. κζ΄, 11).

Middle Liddell

ζῳογονέω, fut. -ήσω ζωός
I. to produce alive, Luc.
II. to preserve alive, NTest. [from ζῳογόνος1]

Chinese

原文音譯:zwogonšw 索哦哥尼哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:活-成為
字義溯源:使之存活,賜給生命,救活,存活;由(ζῷον)=活物)與(γίνομαι)*=成為)組成;而 (ζῷον)出自(ζάω)*=活)
出現次數:總共(3);路(1);徒(1);提前(1)
譯字彙編
1) 存活的(1) 提前6:13;
2) 存活(1) 徒7:19;
3) 必救活(1) 路17:33