χαυνότης: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;")
m (Text replacement - "Ancient Greek: γαυρίαμα, δόκησις, ἐπίνοια" to "Ancient Greek: γαυρίαμα, δόκησις, ἔπαρσις, ἐπίνοια")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chavnotis
|Transliteration C=chavnotis
|Beta Code=xauno/ths
|Beta Code=xauno/ths
|Definition=ητος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[porousness]], [[sponginess]], τῆς γῆς interpol. in X.Oec.19.11; τάφρου Plu.Pyrrh.28; of snow, Id.2.649c; of foam, ib.99b.<br><span class="bld">2</span> [[looseness]] of a [[bandage]], Gal(?). ap.Orib.46.1.15.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[empty conceit]], [[vanity]], ἀνοήτου ψυχῆς Pl.Tht.175b; opp. [[μεγαλοψυχία]], Arist.EN1107b23.
|Definition=-ητος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[porousness]], [[sponginess]], τῆς γῆς interpol. in X.Oec.19.11; τάφρου Plu.Pyrrh.28; of [[snow]], Id.2.649c; of [[foam]], ib.99b.<br><span class="bld">2</span> [[looseness]] of a [[bandage]], Gal(?). ap.Orib.46.1.15.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[empty conceit]], [[vanity]], ἀνοήτου ψυχῆς Pl.Tht.175b; opp. [[μεγαλοψυχία]], Arist.EN1107b23.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1341.png Seite 1341]] ητος, ἡ, Schlaffheit, lockeres, loses Wesen; von der Erde Xen. oec. 19, 11; – übertr., Nachlässigkeit, Liederlichkeit, auch Thorheit, Stolz, Aufgeblasenheit; οὐ δυνάμενον χαυνότητα ἀνοήτου ψυχῆς ἀπαλλάττειν Plat. Theaet. 175 b; Arist. eth. 2, 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1341.png Seite 1341]] ητος, ἡ, [[Schlaffheit]], lockeres, loses Wesen; von der Erde Xen. oec. 19, 11; – übertr., [[Nachlässigkeit]], [[Liederlichkeit]], auch [[Torheit]], Stolz, [[Aufgeblasenheit]]; οὐ δυνάμενον χαυνότητα ἀνοήτου ψυχῆς ἀπαλλάττειν Plat. Theaet. 175 b; Arist. eth. 2, 7.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ητος (ἡ) :<br /><b>1</b> [[défaut de consistance]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> vanité, vain orgueil.<br />'''Étymologie:''' [[χαῦνος]].
|btext=ητος (ἡ) :<br /><b>1</b> [[défaut de consistance]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[vanité]], [[vain orgueil]].<br />'''Étymologie:''' [[χαῦνος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 30: Line 30:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[conceit]], [[pride]], [[vanity]]
|woodrun=[[conceit]], [[pride]], [[vanity]]
}}
{{trml
|trtx====[[conceit]]===
Armenian: ինքնահավանություն; Bulgarian: самонадеяност; Chinese Mandarin: 自負/自负; Czech: namyšlenost, nafoukanost, domýšlivost; Dutch: [[verwaandheid]], [[ijdelheid]], [[hoogmoed]]; Finnish: omahyväisyys, itserakkaus; French: [[vanité]], [[orgueil]]; German: [[Einbildung]], [[Dünkel]], [[Eigendünkel]], [[Arroganz]], [[Eingebildetheit]], [[Süffisanz]], [[Selbstgefälligkeit]], [[Krattel]]; Greek: [[έπαρση]], [[αλαζονεία]], [[ξιπασιά]], [[ψώνιο]], [[ψώνισμα]]; Ancient Greek: [[γαυρίαμα]], [[δόκησις]], [[ἔπαρσις]], [[ἐπίνοια]], [[ἱπποτυφία]], [[κατοίησις]], [[κενοδοξία]], [[οἴημα]], [[οἴησις]], [[τῦφος]], [[ὑπόληψις]], [[φῦσα]], [[φύσημα]], [[χαυνότης]]; Hebrew: התנפחות‎; Hungarian: beképzeltség, önhittség, önteltség, önelégültség; Irish: ainionadh, anbharúil, postúlacht; Italian: [[presunzione]], [[vanità]]; Japanese: うぬぼれ, 自惚れ; Latvian: iedomība, uzpūtība, uzpūtīgums; Maori: whakahīhī; Portuguese: [[presunção]], [[vaidade]]; Romanian: trufie, vanitate; Russian: [[самомнение]], [[тщеславие]], [[гонор]], [[чванство]], [[самонадеянность]]; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀мишљено̄ст; Roman: ùmišljenōst; Spanish: [[engreimiento]], [[vanidad]], [[presunción]], [[ego]]; Swahili: kiburi; Swedish: fåfänga; Tocharian B: śāmpa; Vietnamese: ngã mạn
}}
}}

Latest revision as of 12:43, 20 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χαυνότης Medium diacritics: χαυνότης Low diacritics: χαυνότης Capitals: ΧΑΥΝΟΤΗΣ
Transliteration A: chaunótēs Transliteration B: chaunotēs Transliteration C: chavnotis Beta Code: xauno/ths

English (LSJ)

-ητος, ἡ,
A porousness, sponginess, τῆς γῆς interpol. in X.Oec.19.11; τάφρου Plu.Pyrrh.28; of snow, Id.2.649c; of foam, ib.99b.
2 looseness of a bandage, Gal(?). ap.Orib.46.1.15.
II metaph., empty conceit, vanity, ἀνοήτου ψυχῆς Pl.Tht.175b; opp. μεγαλοψυχία, Arist.EN1107b23.

German (Pape)

[Seite 1341] ητος, ἡ, Schlaffheit, lockeres, loses Wesen; von der Erde Xen. oec. 19, 11; – übertr., Nachlässigkeit, Liederlichkeit, auch Torheit, Stolz, Aufgeblasenheit; οὐ δυνάμενον χαυνότητα ἀνοήτου ψυχῆς ἀπαλλάττειν Plat. Theaet. 175 b; Arist. eth. 2, 7.

French (Bailly abrégé)

ητος (ἡ) :
1 défaut de consistance;
2 fig. vanité, vain orgueil.
Étymologie: χαῦνος.

Russian (Dvoretsky)

χαυνότης: ητος ἡ
1 рыхлость (τῆς γῆς Xen.; τῆς χιόνος, τοῦ τάφρου Plut.);
2 надменность, кичливость, тщеславие (ἀνοήτου ψυχῆς Plat.; τοῦ Ἀλκιβιάδου Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

χαυνότης: -ητος, ἡ, τὸ πορῶδες, τὸ σπογγῶδες, τῆς γῆς Ξεν. Οἰκ. 19. 11· τάφρου Πλουτ. Πύρρ. 28· ἐπὶ χιόνος, ὁ αὐτ. 2. 649C· ἐπὶ ἀφροῦ, αὐτόθι 99Β. ΙΙ. μεταφορ., κενὴ ἀλαζονεία, ματαιοφροσύνη, ἀνοήτου ψυχῆς Πλάτ. Θεαίτ. 175Β· ἀντίθετον τῷ μεγαλοψυχία, Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 2. 7, 7.

Greek Monotonic

χαυνότης: -ητος, ἡ,
I. πορώδες, σπογγώδες, σε Ξεν., Πλούτ.
II. μεταφ., κενή αλαζονεία, σε Πλάτ., Αριστ.

Middle Liddell

χαυνότης, ητος, ἡ, [from χαῦνος [from χαυνόω
I. porousness, sponginess, Xen., Plut.
II. metaph. empty vanity, Plat., Arist.

English (Woodhouse)

conceit, pride, vanity

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

conceit

Armenian: ինքնահավանություն; Bulgarian: самонадеяност; Chinese Mandarin: 自負/自负; Czech: namyšlenost, nafoukanost, domýšlivost; Dutch: verwaandheid, ijdelheid, hoogmoed; Finnish: omahyväisyys, itserakkaus; French: vanité, orgueil; German: Einbildung, Dünkel, Eigendünkel, Arroganz, Eingebildetheit, Süffisanz, Selbstgefälligkeit, Krattel; Greek: έπαρση, αλαζονεία, ξιπασιά, ψώνιο, ψώνισμα; Ancient Greek: γαυρίαμα, δόκησις, ἔπαρσις, ἐπίνοια, ἱπποτυφία, κατοίησις, κενοδοξία, οἴημα, οἴησις, τῦφος, ὑπόληψις, φῦσα, φύσημα, χαυνότης; Hebrew: התנפחות‎; Hungarian: beképzeltség, önhittség, önteltség, önelégültség; Irish: ainionadh, anbharúil, postúlacht; Italian: presunzione, vanità; Japanese: うぬぼれ, 自惚れ; Latvian: iedomība, uzpūtība, uzpūtīgums; Maori: whakahīhī; Portuguese: presunção, vaidade; Romanian: trufie, vanitate; Russian: самомнение, тщеславие, гонор, чванство, самонадеянность; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀мишљено̄ст; Roman: ùmišljenōst; Spanish: engreimiento, vanidad, presunción, ego; Swahili: kiburi; Swedish: fåfänga; Tocharian B: śāmpa; Vietnamese: ngã mạn