ἀδιάπτωτος: Difference between revisions

From LSJ

Ξίφος τιτρώσκει σῶμα, τὸν δὲ νοῦν λόγος → Ut corpus ensis, verba mentem sauciant → Das Schwert verletzt den Körper, doch den Sinn das Wort

Menander, Monostichoi, 393
m (pape replacement)
m (Text replacement - ",;" to ";")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adiaptotos
|Transliteration C=adiaptotos
|Beta Code=a)dia/ptwtos
|Beta Code=a)dia/ptwtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[infallible]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Decent.</span>12</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.110</span>; ἀρχὴ ἀ. τῇ πόλει <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>77.46</span> (ii A.D.). Adv. -τως <span class="bibl">Plb.6.26.4</span>, cf. <span class="title">Stoic.</span>3.69; [[unerringly]], of archers, <span class="bibl">Hld.9.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[faultless]], of writers, Longin. 33.5; <b class="b3">τὸ ἀ</b>. [[perfection]] of style, Id.36.4; φράσις <span class="bibl">Diog.Bab.Stoic.3.214</span>; προφορά <span class="bibl">D.T.629.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Gramm., [[not using cases at random]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>109.23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[uninflected]], <span class="bibl"><span class="title">EM</span>643.47</span>.</span>
|Definition=ἀδιάπτωτον,<br><span class="bld">A</span> [[infallible]], Hp.''Decent.''12, S.E.''M.''7.110; ἀρχὴ ἀ. τῇ πόλει ''PRyl.''77.46 (ii A.D.). Adv. [[ἀδιαπτώτως]] Plb.6.26.4, cf. ''Stoic.''3.69; [[unerringly]], of [[archer]]s, Hld.9.18.<br><span class="bld">2</span> [[faultless]], of writers, Longin. 33.5; [[τὸ ἀδιάπτωτον]] = [[perfection]] of [[style]], Id.36.4; [[φράσις]] Diog.Bab.Stoic.3.214; προφορά D.T.629.12.<br><span class="bld">3</span> Gramm., [[not using cases at random]], A.D.''Pron.''109.23.<br><span class="bld">b</span> [[uninflected]], ''EM''643.47.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[infalible]] εἰ δὲ μή, τὰ κατ' ἄλλα ἀδιάπτωτον y si no (haces eso), (sé al menos) infalible en cuanto a las demás cosas</i> e.e. no dejes de hacer las demás cosas</i> Hp.<i>Decent</i>.12.<br /><b class="num">2</b> [[inconmovible]] de la Virgen María πρὸς κακίας βάραθρον Anon.Hier.<i>Luc</i>.21.11.<br /><b class="num">II</b> de cosas y abstr.<br /><b class="num">1</b> ref. a distintas actividades [[infalible]], [[seguro]] ὁ δὲ τρόπος ... ἐυχερὴς καὶ [[ἀδιάπτωτος]] el procedimiento es simple e infalible</i> Plb.5.98.10, ἀδιάπτωτα γίνεται ... τὰ κατὰ τὰς νυκτερινὰς φυλακάς Plb.6.37.6<br /><b class="num">•</b>fil. (κατάληψις) ἐπιστημονική τε καὶ [[ἀδιάπτωτος]] (aprehensión) cognitiva e infalible</i> S.E.<i>M</i>.7.110, (φιλοσοφία) ἀ. καὶ εὐσταθής Iambl.<i>Protr</i>.21.<br /><b class="num">2</b> jur. y admin. [[seguro]], [[garantizado]] κομιδῆς ὑπαρχούσης ἀδιαπτώτου estando garantizada la recuperación (de la aportación efectuada)</i>, Plb.4.60.10, ὅπως δ' ἂγ καὶ ἀδιάπτωτα ὑπ[άρχῃ τὰ] χρήματα τῇ πόλει ἀεὶ εἰς τὴν ὠ[νὴν τοῦ σί] του <i>SEG</i> 36.788.5 (Samotracia III/II a.C.), cf. <i>IEphesos</i> 27.302 (II d.C.), de la ocupación de un cargo municipal vacante ἡ ἀρχὴ ἀ. ἐστιν τῇ πόλει <i>PRyl</i>.77.46, cf. 50 (II d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[firme]], [[imperturbable]] τὴν ἀκίνητον ἔνστασιν καὶ ἀδιάπτωτον τῆς ψυχῆς περὶ τὴν ἁγνείαν el inconmovible y firme asiento del alma sobre la castidad</i> Meth.<i>Symp</i>.299.<br /><b class="num">III</b> gram.<br /><b class="num">1</b> [[correcto]], [[carente de defectos]], [[gramatical]] φράσις Diog.Bab.<i>Stoic</i>.3.214, προφορά D.T.629.12, cf. A.D.<i>Pron</i>.109.23.<br /><b class="num">2</b> [[no flexivo]], <i>EM</i> 643.48G.<br /><b class="num">IV</b> adv. -ως [[sin fallos]], [[sin falta]] παραγίνονται δὲ πάντες ἀδιαπτώτως οἱ καταγραφέντες ref. al ejército, Plb.6.26.4, cf. 10.47.3, Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.69, Hld.9.18.6.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[infalible]] εἰ δὲ μή, τὰ κατ' ἄλλα ἀδιάπτωτον y si no (haces eso), (sé al menos) infalible en cuanto a las demás cosas</i> e.e. no dejes de hacer las demás cosas</i> Hp.<i>Decent</i>.12.<br /><b class="num">2</b> [[inconmovible]] de la Virgen María πρὸς κακίας βάραθρον Anon.Hier.<i>Luc</i>.21.11.<br /><b class="num">II</b> de cosas y abstr.<br /><b class="num">1</b> ref. a distintas actividades [[infalible]], [[seguro]] ὁ δὲ τρόπος ... ἐυχερὴς καὶ [[ἀδιάπτωτος]] el procedimiento es simple e infalible</i> Plb.5.98.10, ἀδιάπτωτα γίνεται ... τὰ κατὰ τὰς νυκτερινὰς φυλακάς Plb.6.37.6<br /><b class="num">•</b>fil. (κατάληψις) ἐπιστημονική τε καὶ [[ἀδιάπτωτος]] (aprehensión) cognitiva e infalible</i> S.E.<i>M</i>.7.110, (φιλοσοφία) ἀ. καὶ εὐσταθής Iambl.<i>Protr</i>.21.<br /><b class="num">2</b> jur. y admin. [[seguro]], [[garantizado]] κομιδῆς ὑπαρχούσης ἀδιαπτώτου estando garantizada la recuperación (de la aportación efectuada)</i>, Plb.4.60.10, ὅπως δ' ἂγ καὶ ἀδιάπτωτα ὑπ[άρχῃ τὰ] χρήματα τῇ πόλει ἀεὶ εἰς τὴν ὠ[νὴν τοῦ σί] του <i>SEG</i> 36.788.5 (Samotracia III/II a.C.), cf. <i>IEphesos</i> 27.302 (II d.C.), de la ocupación de un cargo municipal vacante ἡ ἀρχὴ ἀ. ἐστιν τῇ πόλει <i>PRyl</i>.77.46, cf. 50 (II d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[firme]], [[imperturbable]] τὴν ἀκίνητον ἔνστασιν καὶ ἀδιάπτωτον τῆς ψυχῆς περὶ τὴν ἁγνείαν el inconmovible y firme asiento del alma sobre la castidad</i> Meth.<i>Symp</i>.299.<br /><b class="num">III</b> gram.<br /><b class="num">1</b> [[correcto]], [[carente de defectos]], [[gramatical]] φράσις Diog.Bab.<i>Stoic</i>.3.214, προφορά D.T.629.12, cf. A.D.<i>Pron</i>.109.23.<br /><b class="num">2</b> [[no flexivo]], <i>EM</i> 643.48G.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀδιαπτώτως]] = [[sin fallos]], [[sin falta]] παραγίνονται δὲ πάντες ἀδιαπτώτως οἱ καταγραφέντες ref. al ejército, Plb.6.26.4, cf. 10.47.3, Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.69, Hld.9.18.6.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀδιάπτωτος''': -ον, ὁ μὴ ὑποκείμενος εἰς [[σφάλμα]], [[ἀδιάπταιστος]], Ἱππ. 1283. 21, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7. 110: - Ἐπίρρ. -τως, Πολύβ. β. 26, 4· ἀναμαρτήτως, ἐπιτυχῶς, ἐπὶ τοξοτῶν, Ἡλιοδ. 9. 18. 2) [[ἀναμάρτητος]], [[ἄμεμπτος]], ἐπὶ συγγραφέων, Λογγῖν. 33. 5: - τὸ ἀδιάπτωτον, τὸ τέλειον, ἐπὶ ὕφους, ὁ αὐτ. 36. 4.
|lstext='''ἀδιάπτωτος''': -ον, ὁ μὴ ὑποκείμενος εἰς [[σφάλμα]], [[ἀδιάπταιστος]], Ἱππ. 1283. 21, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7. 110: - Ἐπίρρ. -τως, Πολύβ. β. 26, 4· ἀναμαρτήτως, ἐπιτυχῶς, ἐπὶ τοξοτῶν, Ἡλιοδ. 9. 18. 2) [[ἀναμάρτητος]], [[ἄμεμπτος]], ἐπὶ συγγραφέων, Λογγῖν. 33. 5: - τὸ ἀδιάπτωτον, τὸ τέλειον, ἐπὶ ὕφους, ὁ αὐτ. 36. 4.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[unfehlbar]]</i>, ἀδιαπτώτως προλέγειν DS. 1.50; τὸ ἀδ. Plut. <i>adv. Col</i>. 29; <i>[[fehlerfrei]]</i>, Sp.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀδιάπτωτος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[безошибочный]] ([[κατάληψις]] Sext.);<br /><b class="num">2)</b> [[безусловный]], [[неукоснительный]] (κομιδὴ κατὰ τοὺς νόμους Polyb.).
|elrutext='''ἀδιάπτωτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[безошибочный]] ([[κατάληψις]] Sext.);<br /><b class="num">2</b> [[безусловный]], [[неукоснительный]] (κομιδὴ κατὰ τοὺς νόμους Polyb.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[ἀδιάπτωτος]] -ον [ἀ-, [[διαπίπτω]] feilloos, onfeilbaar.
|elnltext=[[ἀδιάπτωτος]] -ον [ἀ-, [[διαπίπτω]] [[feilloos]], [[onfeilbaar]].
}}
}}
{{pape
{{trml
|ptext=<i>[[unfehlbar]]</i>, ἀδιαπτώτως προλέγειν DS. 1.50; τὸ ἀδ. Plut. <i>adv. Col</i>. 29; <i>[[fehlerfrei]]</i>, Sp.
|trtx====[[infallible]]===
Armenian: անսխալական; Belarusian: бясхі́бны, беспахі́бны, непамыльны, беспамылковы; Bulgarian: непогрешим, безпогрешен; Catalan: infal·lible; Chinese Mandarin: 萬無一失, 万无一失; Czech: neomylný; Danish: ufejlbarlig; Dutch: [[onfeilbaar]]; Esperanto: neeraripova; Finnish: erehtymätön; French: [[infaillible]]; Galician: infalible, infalíbel; German: [[unfehlbar]]; Greek: [[αλάνθαστος]], [[αναμάρτητος]]; Ancient Greek: [[ἀάατος]], [[ἀδιαμάρτητος]], [[ἀδιάπταιστος]], [[ἀδιάπτωτος]], [[ἀδιάστροφος]], [[ἀμετάπταιστος]], [[ἀναμάρτητος]], [[ἀναμπλάκητος]], [[ἀνεξαπάτητος]], [[ἀνεπίλειπτος]], [[ἀπαράβατος]], [[ἀπλάνητος]], [[ἄπταιστος]], [[ἅπταιστος]], [[ἄφυκτος]], [[νημερτής]], [[πανατρεκής]]; Hungarian: tévedhetetlen; Italian: [[infallibile]]; Japanese: 間違いない, 無欠の, 無謬の, 完璧な; Manx: neushaghrynagh; Navajo: doo nidínéeshii; Norwegian: ufeilbarlig; Polish: nieomylny, niezawodny; Portuguese: [[infalível]]; Russian: [[непогрешимый]], [[безошибочный]]; Serbo-Croatian: nepogrešiv, непогрешив; Slovak: neomylný; Spanish: [[infalible]]; Swedish: ofelbar; Turkish: yanılmaz, şaşmaz, mutlak, muhakkak; Ukrainian: непогрі́шний, непогрішимий, безпомилковий, непохибний
===[[unerring]]===
Bulgarian: верен, безпогрешен; Dutch: [[onfeilbaar]]; Georgian: უშეცდომო; German: [[unfehlbar]], [[untrüglich]]; Greek: [[αλάνθαστος]]; Ancient Greek: [[νημερτής]]; Hindi: अचूक; Icelandic: óskeikull; Manx: neushaghrynagh; Middle English: siker; Occitan: infalhible; Polish: nieomylny, niechybny; Russian: [[безошибочный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: непогрѐшив, непогрјѐшив; Roman: nepogrèšiv, nepogrjèšiv
}}
}}

Latest revision as of 13:40, 5 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδιάπτωτος Medium diacritics: ἀδιάπτωτος Low diacritics: αδιάπτωτος Capitals: ΑΔΙΑΠΤΩΤΟΣ
Transliteration A: adiáptōtos Transliteration B: adiaptōtos Transliteration C: adiaptotos Beta Code: a)dia/ptwtos

English (LSJ)

ἀδιάπτωτον,
A infallible, Hp.Decent.12, S.E.M.7.110; ἀρχὴ ἀ. τῇ πόλει PRyl.77.46 (ii A.D.). Adv. ἀδιαπτώτως Plb.6.26.4, cf. Stoic.3.69; unerringly, of archers, Hld.9.18.
2 faultless, of writers, Longin. 33.5; τὸ ἀδιάπτωτον = perfection of style, Id.36.4; φράσις Diog.Bab.Stoic.3.214; προφορά D.T.629.12.
3 Gramm., not using cases at random, A.D.Pron.109.23.
b uninflected, EM643.47.

Spanish (DGE)

-ον
I de pers.
1 infalible εἰ δὲ μή, τὰ κατ' ἄλλα ἀδιάπτωτον y si no (haces eso), (sé al menos) infalible en cuanto a las demás cosas e.e. no dejes de hacer las demás cosas Hp.Decent.12.
2 inconmovible de la Virgen María πρὸς κακίας βάραθρον Anon.Hier.Luc.21.11.
II de cosas y abstr.
1 ref. a distintas actividades infalible, seguro ὁ δὲ τρόπος ... ἐυχερὴς καὶ ἀδιάπτωτος el procedimiento es simple e infalible Plb.5.98.10, ἀδιάπτωτα γίνεται ... τὰ κατὰ τὰς νυκτερινὰς φυλακάς Plb.6.37.6
fil. (κατάληψις) ἐπιστημονική τε καὶ ἀδιάπτωτος (aprehensión) cognitiva e infalible S.E.M.7.110, (φιλοσοφία) ἀ. καὶ εὐσταθής Iambl.Protr.21.
2 jur. y admin. seguro, garantizado κομιδῆς ὑπαρχούσης ἀδιαπτώτου estando garantizada la recuperación (de la aportación efectuada), Plb.4.60.10, ὅπως δ' ἂγ καὶ ἀδιάπτωτα ὑπ[άρχῃ τὰ] χρήματα τῇ πόλει ἀεὶ εἰς τὴν ὠ[νὴν τοῦ σί] του SEG 36.788.5 (Samotracia III/II a.C.), cf. IEphesos 27.302 (II d.C.), de la ocupación de un cargo municipal vacante ἡ ἀρχὴ ἀ. ἐστιν τῇ πόλει PRyl.77.46, cf. 50 (II d.C.).
3 firme, imperturbable τὴν ἀκίνητον ἔνστασιν καὶ ἀδιάπτωτον τῆς ψυχῆς περὶ τὴν ἁγνείαν el inconmovible y firme asiento del alma sobre la castidad Meth.Symp.299.
III gram.
1 correcto, carente de defectos, gramatical φράσις Diog.Bab.Stoic.3.214, προφορά D.T.629.12, cf. A.D.Pron.109.23.
2 no flexivo, EM 643.48G.
IV adv. ἀδιαπτώτως = sin fallos, sin falta παραγίνονται δὲ πάντες ἀδιαπτώτως οἱ καταγραφέντες ref. al ejército, Plb.6.26.4, cf. 10.47.3, Chrysipp.Stoic.3.69, Hld.9.18.6.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδιάπτωτος: -ον, ὁ μὴ ὑποκείμενος εἰς σφάλμα, ἀδιάπταιστος, Ἱππ. 1283. 21, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7. 110: - Ἐπίρρ. -τως, Πολύβ. β. 26, 4· ἀναμαρτήτως, ἐπιτυχῶς, ἐπὶ τοξοτῶν, Ἡλιοδ. 9. 18. 2) ἀναμάρτητος, ἄμεμπτος, ἐπὶ συγγραφέων, Λογγῖν. 33. 5: - τὸ ἀδιάπτωτον, τὸ τέλειον, ἐπὶ ὕφους, ὁ αὐτ. 36. 4.

German (Pape)

unfehlbar, ἀδιαπτώτως προλέγειν DS. 1.50; τὸ ἀδ. Plut. adv. Col. 29; fehlerfrei, Sp.

Russian (Dvoretsky)

ἀδιάπτωτος:
1 безошибочный (κατάληψις Sext.);
2 безусловный, неукоснительный (κομιδὴ κατὰ τοὺς νόμους Polyb.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀδιάπτωτος -ον [ἀ-, διαπίπτω feilloos, onfeilbaar.

Translations

infallible

Armenian: անսխալական; Belarusian: бясхі́бны, беспахі́бны, непамыльны, беспамылковы; Bulgarian: непогрешим, безпогрешен; Catalan: infal·lible; Chinese Mandarin: 萬無一失, 万无一失; Czech: neomylný; Danish: ufejlbarlig; Dutch: onfeilbaar; Esperanto: neeraripova; Finnish: erehtymätön; French: infaillible; Galician: infalible, infalíbel; German: unfehlbar; Greek: αλάνθαστος, αναμάρτητος; Ancient Greek: ἀάατος, ἀδιαμάρτητος, ἀδιάπταιστος, ἀδιάπτωτος, ἀδιάστροφος, ἀμετάπταιστος, ἀναμάρτητος, ἀναμπλάκητος, ἀνεξαπάτητος, ἀνεπίλειπτος, ἀπαράβατος, ἀπλάνητος, ἄπταιστος, ἅπταιστος, ἄφυκτος, νημερτής, πανατρεκής; Hungarian: tévedhetetlen; Italian: infallibile; Japanese: 間違いない, 無欠の, 無謬の, 完璧な; Manx: neushaghrynagh; Navajo: doo nidínéeshii; Norwegian: ufeilbarlig; Polish: nieomylny, niezawodny; Portuguese: infalível; Russian: непогрешимый, безошибочный; Serbo-Croatian: nepogrešiv, непогрешив; Slovak: neomylný; Spanish: infalible; Swedish: ofelbar; Turkish: yanılmaz, şaşmaz, mutlak, muhakkak; Ukrainian: непогрі́шний, непогрішимий, безпомилковий, непохибний

unerring

Bulgarian: верен, безпогрешен; Dutch: onfeilbaar; Georgian: უშეცდომო; German: unfehlbar, untrüglich; Greek: αλάνθαστος; Ancient Greek: νημερτής; Hindi: अचूक; Icelandic: óskeikull; Manx: neushaghrynagh; Middle English: siker; Occitan: infalhible; Polish: nieomylny, niechybny; Russian: безошибочный; Serbo-Croatian Cyrillic: непогрѐшив, непогрјѐшив; Roman: nepogrèšiv, nepogrjèšiv