ἀμαυρότης: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(4000)
 
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amavrotis
|Transliteration C=amavrotis
|Beta Code=a)mauro/ths
|Beta Code=a)mauro/ths
|Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dimness</b>, αἰσθήσεων Gal.11.282; <b class="b2">obscurity</b>, Epist.Maximini ap.<span class="bibl">Eus.<span class="title">DE</span>9.7</span>, cf. <span class="bibl">Eust. 1585.47</span>.</span>
|Definition=-ητος, ἡ, [[dimness]], αἰσθήσεων Gal.11.282; [[obscurity]], Epist.Maximini ap.Eus.''DE''9.7, cf. Eust. 1585.47.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[oscuridad]], [[ceguera]] τὴν τῶν ὀφθαλμῶν ἄμερσιν ὅ ἐστιν ἀμαυρότητα Eust.1585.49<br /><b class="num"></b>fig. [[tiniebla]], [[obnubilación]] c. gen. subjet. πλάνης Maximinus en Eus.<i>HE</i> 9.7.3, ἡδονῶν Rom.Mel.74.ιβʹ.1.<br /><b class="num">2</b> [[vaguedad]] αἰσθήσεων Gal.11.282.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0117.png Seite 117]] ητος, ἡ, [[Schwäche]], Euseb.
}}
{{ls
|lstext='''ἀμαυρότης''': -ητος, ἡ, = [[ἀμυδρότης]], [[σκοτεινότης]], Εὐσεβ. Ἱστ. Ἐκκλ. 352.
}}
{{grml
|mltxt=(-ητος), η (Α [[ἀμαυρότης]]) [[ἀμαυρός]]<br />(νεοελλ. -ιατρ.) [[εξασθένηση]] της οράσεως, [[θολούρα]] τών ματιών<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />το να [[είναι]] [[κάτι]] αμαυρό, σκοτεινό<br /><b>αρχ.</b><br />[[αδυναμία]], [[ανημπόρια]].
}}
{{trml
|trtx====[[weakness]]===
Arabic: ضِعْف‎; Egyptian Arabic: ضعف‎; Asturian: debilidá; Azerbaijani: zəiflik; Belarusian: слабасць; Bulgarian: слабост; Catalan: debilitat, feblesa; Chinese Mandarin: 虛弱, 虚弱, 軟弱, 软弱, 薄弱, 薄弱; Czech: slabost; Danish: svaghed; Dutch: [[zwakte]]; Esperanto: malforto, malforteco; Finnish: heikkous, voimattomuus; French: [[faiblesse]]; Galician: debilidade, fraqueza; Georgian: სისუსტე, უღონობა, უძლურება, უსუსურობა, უნიათობა; German: [[Schwäche]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌷𐌰𐌹𐌻𐌹; Greek: [[αδυναμία]]; Ancient Greek: [[ἀδράνεια]], [[ἀδυναμία]], [[ἀδυναμίη]], [[ἀδυνασία]], [[ἀδυναστία]], [[ἀδυνατία]], [[ἀλαπαδνοσύνη]], [[ἀμαυρότης]], [[ἀμυδρότης]], [[ἀνηπελίη]], [[ἀρρωστία]], [[ἀρρωστίη]], [[ἀσθένεια]], [[ἀσθένημα]], [[ἀσθένωσις]], [[ἀφαυρότης]], [[ἐλάσσωμα]], [[ἐλάττωμα]], [[εὐπέτεια]], [[εὐπετείη]], [[θρύψις]], [[ἰσχνότης]], [[κακότης]], [[μαλακία]], [[μαλακίη]], [[νωθρότης]], [[ὀλιγηπελία]], [[ὀλιγηπελίη]], [[ὀλιγοδρανία]], [[σαθρότης]], [[τὸ ἀσθενές]], [[χώλανσις]]; Hebrew: חולשה‎; Hungarian: gyengeség; Interlingua: debilitate; Irish: anacmhainn, aimhneart, anbhainne, cloíteacht, éadaingne, éagruas, fainne, lag, lagachar, lagar, lagbhrí, laige, léiriú, lobhra, meirbhe, meirfean, meirtne, taise, time, tláithe, tlás, tréithe; Italian: [[debolezza]], [[cagionevolezza]], [[fievolezza]]; Japanese: 弱さ, 弱小, 脆弱; Korean: 약함; Latin: [[infirmitas]], [[debilitas]]; Macedonian: слабост; Malayalam: ബലഹീനത, ദുർബലത, ക്ഷീണം; Maori: hārorerore, māruru; Norwegian Bokmål: svakhet; Nynorsk: svakheit; Occitan: debilitat, feblesa; Old Church Slavonic Cyrillic: слабость; Old East Slavic: слабость; Old English: untrumnes; Polish: słabość; Portuguese: [[fraqueza]]; Russian: [[слабость]]; Serbo-Croatian Cyrillic: слабост; Roman: slabost; Slovak: slabosť; Slovene: šibkost; Spanish: [[debilidad]], [[flaqueza]]; Swahili: ajizi; Swedish: svaghet; Tagalog: kahinaan; Thai: ความอ่อนแอ; Turkish: sıskalık, zayıflık, argınlık, çelimsizlik; Ukrainian: слабість, слабкість; Walloon: flåwté, flåwisté, fweblesse; Welsh: gwendid
}}
}}

Latest revision as of 10:57, 8 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμαυρότης Medium diacritics: ἀμαυρότης Low diacritics: αμαυρότης Capitals: ΑΜΑΥΡΟΤΗΣ
Transliteration A: amaurótēs Transliteration B: amaurotēs Transliteration C: amavrotis Beta Code: a)mauro/ths

English (LSJ)

-ητος, ἡ, dimness, αἰσθήσεων Gal.11.282; obscurity, Epist.Maximini ap.Eus.DE9.7, cf. Eust. 1585.47.

Spanish (DGE)

-ητος, ἡ
1 oscuridad, ceguera τὴν τῶν ὀφθαλμῶν ἄμερσιν ὅ ἐστιν ἀμαυρότητα Eust.1585.49
fig. tiniebla, obnubilación c. gen. subjet. πλάνης Maximinus en Eus.HE 9.7.3, ἡδονῶν Rom.Mel.74.ιβʹ.1.
2 vaguedad αἰσθήσεων Gal.11.282.

German (Pape)

[Seite 117] ητος, ἡ, Schwäche, Euseb.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμαυρότης: -ητος, ἡ, = ἀμυδρότης, σκοτεινότης, Εὐσεβ. Ἱστ. Ἐκκλ. 352.

Greek Monolingual

(-ητος), η (Α ἀμαυρότης) ἀμαυρός
(νεοελλ. -ιατρ.) εξασθένηση της οράσεως, θολούρα τών ματιών
μσν.- νεοελλ.
το να είναι κάτι αμαυρό, σκοτεινό
αρχ.
αδυναμία, ανημπόρια.

Translations

weakness

Arabic: ضِعْف‎; Egyptian Arabic: ضعف‎; Asturian: debilidá; Azerbaijani: zəiflik; Belarusian: слабасць; Bulgarian: слабост; Catalan: debilitat, feblesa; Chinese Mandarin: 虛弱, 虚弱, 軟弱, 软弱, 薄弱, 薄弱; Czech: slabost; Danish: svaghed; Dutch: zwakte; Esperanto: malforto, malforteco; Finnish: heikkous, voimattomuus; French: faiblesse; Galician: debilidade, fraqueza; Georgian: სისუსტე, უღონობა, უძლურება, უსუსურობა, უნიათობა; German: Schwäche; Gothic: 𐌿𐌽𐌷𐌰𐌹𐌻𐌹; Greek: αδυναμία; Ancient Greek: ἀδράνεια, ἀδυναμία, ἀδυναμίη, ἀδυνασία, ἀδυναστία, ἀδυνατία, ἀλαπαδνοσύνη, ἀμαυρότης, ἀμυδρότης, ἀνηπελίη, ἀρρωστία, ἀρρωστίη, ἀσθένεια, ἀσθένημα, ἀσθένωσις, ἀφαυρότης, ἐλάσσωμα, ἐλάττωμα, εὐπέτεια, εὐπετείη, θρύψις, ἰσχνότης, κακότης, μαλακία, μαλακίη, νωθρότης, ὀλιγηπελία, ὀλιγηπελίη, ὀλιγοδρανία, σαθρότης, τὸ ἀσθενές, χώλανσις; Hebrew: חולשה‎; Hungarian: gyengeség; Interlingua: debilitate; Irish: anacmhainn, aimhneart, anbhainne, cloíteacht, éadaingne, éagruas, fainne, lag, lagachar, lagar, lagbhrí, laige, léiriú, lobhra, meirbhe, meirfean, meirtne, taise, time, tláithe, tlás, tréithe; Italian: debolezza, cagionevolezza, fievolezza; Japanese: 弱さ, 弱小, 脆弱; Korean: 약함; Latin: infirmitas, debilitas; Macedonian: слабост; Malayalam: ബലഹീനത, ദുർബലത, ക്ഷീണം; Maori: hārorerore, māruru; Norwegian Bokmål: svakhet; Nynorsk: svakheit; Occitan: debilitat, feblesa; Old Church Slavonic Cyrillic: слабость; Old East Slavic: слабость; Old English: untrumnes; Polish: słabość; Portuguese: fraqueza; Russian: слабость; Serbo-Croatian Cyrillic: слабост; Roman: slabost; Slovak: slabosť; Slovene: šibkost; Spanish: debilidad, flaqueza; Swahili: ajizi; Swedish: svaghet; Tagalog: kahinaan; Thai: ความอ่อนแอ; Turkish: sıskalık, zayıflık, argınlık, çelimsizlik; Ukrainian: слабість, слабкість; Walloon: flåwté, flåwisté, fweblesse; Welsh: gwendid