ἐλάσσωμα

From LSJ

τὸ μὴ γὰρ εἶναι κρεῖσσον ἢ τὸ ζῆν κακῶς → for it is better not to exist than to live in misery

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐλάσσωμα Medium diacritics: ἐλάσσωμα Low diacritics: ελάσσωμα Capitals: ΕΛΑΣΣΩΜΑ
Transliteration A: elássōma Transliteration B: elassōma Transliteration C: elassoma Beta Code: e)la/sswma

English (LSJ)

-ατος, τό, = ἐλάττωμα, D.L.9.68; reduction in amount or reduction in number, BGU20.8 (ii A.D.), etc.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
• Alolema(s): át. ἐλάττωμα
I 1inferioridad, desventaja D.18.237, Iambl.Protr.20, οὐ[κ] αὐτοῖς ἐ. τοῦτ' ἔστιν Phld.Rh.2.29, cf. Apollod.Poliorc.156.1, Porph.Sent.33, Nil.Narr.3.7, c. gen. ἐ. ἰσχύος LXX Si.19.28.
2 inconveniente, perjuicio (Διόνυσον) τὸν εὑρετὴν τοῦ πώματος καὶ τῶν δι' αὐτὸ ἐλασσωμάτων ἀλεξητῆρα Philonid. en Ath.675d.
3 ret. debilidad, tropiezo, error de lengua περὶ τὴν λέξιν ἐλαττώματα D.H.Th.35.3, cf. Longin.32.8.
4 reducción, merma, pérdida o perjuicio op. μέγεθος Vett.Val.253.3, esp. econ. ποιῶν ἐλαττώματα περὶ τοὺς βίους causando reducciones en los patrimonios Plb.6.16.3, cf. ISE 184.14 (Misia II a.C.), TAM 3(1).7.11 (Termeso II a.C.), τοῦτό τε αὐτοῖς ἄνευ ἐλασσώματος ἰδίου ποιῆσαι ἐξέστω que sea legal para ellos hacer esto sin perjuicio personal, IKnidos 31.2.23 (Cnido I a.C.), ἐάνπερ μηδὲν ἐ. τοῖς βασιλικοῖς παρακολουθῇ BGU 1771.21 (I a.C.)
déficit en la producción de un terreno ἤθελον ποτίσαι τὰς ... ἀρούρας πρὸς τὸ μὴ ἐλασσώματα ἐπακολουθῆσαι PMerton 11.13 (I d.C.).
5 admin., en pap. reducción, disminución de las tasas durante un período τὰ ἐλασσώματα τῆς τριετίας POxy.3807.40 (I d.C.), del número de contribuyentes que han alcanzado una determinada edad o han fallecido SB 12816.20 (II d.C.), PBingen 115.7 (III d.C.)
en la expres. ἐδαφικὸν ἐ. disminución territorial e.e. sustracción del cálculo total de terrenos, a efectos de préstamo de grano y fiscales, de aquellos que eran improductivos BGU 20.8, PBouriant 42.32 (ambos II d.C.).
II concr.
1 milit. derrota τὸ γεγονὸς ἐ. Plb.1.32.2, plu. γεγενῆσθαι ἐλαττώματα πολλὰ κατὰ τὴγ χώραν IPE 12.32B.15 (Olbia III/II a.C.), op. νίκαι Onas.32.8.
2 gener. defecto, deficiencia física τὸ κατὰ τὴν ὄψιν ἐ. D.H.5.23, σωματικὰ ἐλαττώματα Hierocl.Exc.49, τὰ τῶν παιδικῶν ἐλαττώματα Chor.Decl.6.23, ἵνα ... τὸ ἴδιον ἐ. συγκρύψῃ Aesop.17, de una torre ἴδωμεν μή τι ἐ. ἐστιν ἐν αὐτῷ Herm.Sim.9.9.6, en la conducta o la actitud ἐν ὑπηρεσίαις Phld.Ir.24.18, cf. D.L.9.68.

German (Pape)

[Seite 789] τό, att. ἐλάττωμα, die Verringerung, der Verlust; ποιεῖν Pol. 6, 16, 3; τὸ κατὰ τὴν ὄψιν ἐλ., Verlust des Auges, D. Hal. 5, 23; Niederlage, Pol. 1, 32, 2, öfter, u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
infériorité, désavantage.
Étymologie: ἐλασσόω.

Greek Monolingual

ἐλάσσωμα, το (Α)
1. ελάττωμα
2. ελάττωση ως προς το ποσό ή τον αριθμό
3. υπόλειμμα.

Russian (Dvoretsky)

ἐλάσσωμα: атт. ἐλάττωμα, ατος τό
1 невыгода, неудобство: ὅμως ἐκ τοιούτων ἐλαττωμάτων Dem. несмотря на (все) эти трудности;
2 ущерб, потеря, убыль (περί τι Polyb.);
3 несчастие, бедствие Plut.;
4 поражение Polyb., Diod.

Translations

disadvantage

Arabic: سيئَة‎; Asturian: desventaya; Belarusian: нявыгаднае становішча; Bulgarian: недостатък; Catalan: desavantatge; Chinese Mandarin: 不利; Czech: nevýhoda; Danish: ulempe; Dutch: nadeel; Faroese: vansi; Finnish: haitta, varjopuoli, haittapuoli; French: désavantage; Galician: desvantaxe; German: Nachteil; Greek: μειονέκτημα; Hebrew: חיסרון‎; Hungarian: hátrány; Irish: míbhuntáiste; Italian: svantaggio; Japanese: 不利; Korean: 불리(不利); Norwegian Bokmål: ulempe; Nynorsk: ulempe; Polish: niekorzyść; Portuguese: desvantagem; Romanian: dezavantaj; Russian: невыгодное положение; Scottish Gaelic: ana-cothrom; Spanish: desventaja; Swedish: nackdel; Turkish: dezavantaj; Vietnamese: sự bất lợi

weakness

Arabic: ضِعْف‎; Egyptian Arabic: ضعف‎; Asturian: debilidá; Azerbaijani: zəiflik; Belarusian: слабасць; Bulgarian: слабост; Catalan: debilitat, feblesa; Chinese Mandarin: 虛弱, 虚弱, 軟弱, 软弱, 薄弱, 薄弱; Czech: slabost; Danish: svaghed; Dutch: zwakte; Esperanto: malforto, malforteco; Finnish: heikkous, voimattomuus; French: faiblesse; Galician: debilidade, fraqueza; Georgian: სისუსტე, უღონობა, უძლურება, უსუსურობა, უნიათობა; German: Schwäche; Gothic: 𐌿𐌽𐌷𐌰𐌹𐌻𐌹; Greek: αδυναμία; Ancient Greek: ἀδράνεια, ἀδυναμία, ἀδυναμίη, ἀδυνασία, ἀδυναστία, ἀδυνατία, ἀλαπαδνοσύνη, ἀμαυρότης, ἀμυδρότης, ἀνηπελίη, ἀρρωστία, ἀρρωστίη, ἀσθένεια, ἀσθένημα, ἀσθένωσις, ἀφαυρότης, ἐλάσσωμα, ἐλάττωμα, εὐπέτεια, εὐπετείη, θρύψις, ἰσχνότης, κακότης, μαλακία, μαλακίη, νωθρότης, ὀλιγηπελία, ὀλιγηπελίη, ὀλιγοδρανία, σαθρότης, τὸ ἀσθενές, χώλανσις; Hebrew: חולשה‎; Hungarian: gyengeség; Interlingua: debilitate; Irish: anacmhainn, aimhneart, anbhainne, cloíteacht, éadaingne, éagruas, fainne, lag, lagachar, lagar, lagbhrí, laige, léiriú, lobhra, meirbhe, meirfean, meirtne, taise, time, tláithe, tlás, tréithe; Italian: debolezza, cagionevolezza, fievolezza; Japanese: 弱さ, 弱小, 脆弱; Korean: 약함; Latin: infirmitas, debilitas; Macedonian: слабост; Malayalam: ബലഹീനത, ദുർബലത, ക്ഷീണം; Maori: hārorerore, māruru; Norwegian Bokmål: svakhet; Nynorsk: svakheit; Occitan: debilitat, feblesa; Old Church Slavonic Cyrillic: слабость; Old East Slavic: слабость; Old English: untrumnes; Polish: słabość; Portuguese: fraqueza; Russian: слабость; Serbo-Croatian Cyrillic: слабост; Roman: slabost; Slovak: slabosť; Slovene: šibkost; Spanish: debilidad, flaqueza; Swahili: ajizi; Swedish: svaghet; Tagalog: kahinaan; Thai: ความอ่อนแอ; Turkish: sıskalık, zayıflık, argınlık, çelimsizlik; Ukrainian: слабість, слабкість; Walloon: flåwté, flåwisté, fweblesse; Welsh: gwendid