ὀρτυγομήτρα: Difference between revisions

From LSJ

λιμῷ ὅσαπερ ὄψῳ διαχρῆσθε → hunger is a good sauce, hunger is the best pickle, hunger is the best sauce, hunger is the best seasoning, hunger is the best spice

Source
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
mNo edit summary
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ortygomitra
|Transliteration C=ortygomitra
|Beta Code=o)rtugomh/tra
|Beta Code=o)rtugomh/tra
|Definition=ἡ, a [[bird which migrates with quails]], perhaps [[corncrake]], [[landrail]], [[Rallus crex]], Cratin.246, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''597b16, Alex.Mynd. ap. Ath. 9.393a, [[LXX]] ''Ex.''16.13, ''Nu.''11.31; ludicrously applied to Latona, [[the Ortygian mother]] (cf. [[Ὀρτυγία]] I), [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''870.
|Definition=ἡ, a [[bird which migrates with quails]], perhaps [[corn crake]], [[landrail]], [[Rallus crex]], Cratin.246, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''597b16, Alex.Mynd. ap. Ath. 9.393a, [[LXX]] ''Ex.''16.13, ''Nu.''11.31; ludicrously applied to [[Latona]], [[Ortygometra]], the [[Ortygian]] [[mother]] (cf. [[Ὀρτυγία]] I), [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''870.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0387.png Seite 387]] ἡ, Wachtelmutter, ein mit den Wachteln fortziehender Vogel, vielleicht unser Wachtelkönig; Ar. Av. 870; Arist. H. A. 8, 12; vgl. Ath. IX, 392 a.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0387.png Seite 387]] ἡ, [[Wachtelmutter]], ein mit den Wachteln fortziehender Vogel, vielleicht unser [[Wachtelkönig]]; Ar. Av. 870; Arist. H. A. 8, 12; vgl. Ath. IX, 392 a.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />râle, <i>oiseau</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὄρτυξ]], [[μήτρα]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[râle]], <i>oiseau</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὄρτυξ]], [[μήτρα]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὀρτῠγομήτρα:''' ἡ «[[перепелиная матка]]»<br /><b class="num">1</b> предполож. коростель - Rallus crex Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[эпитет богини Лето]] Arph.
|elrutext='''ὀρτῠγομήτρα:''' ἡ «[[перепелиная матка]]»<br /><b class="num">1</b> предполож. [[коростель]] - [[Rallus crex]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[эпитет богини Лето]] Arph.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὀρτῠγομήτρα''': ἡ, πτηνόν τι συναποδημοῦν μετὰ τῶν ὀρτύγων, [[ἴσως]] = [[κρέξ]], Rallus crex, Κρατῖν. ἐν «Χείρωσι» 15 (Ἀθήν. 392F), Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 11 καὶ 12, Ἀθήν. 392F, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΙϚ΄, 3, Ἀριθμ. ΙΑ΄, 31)· - κωμιῶς λέγεται ἐπὶ τῆς Λητοῦς, (πρβλ. [[Ὀρτυγία]]), Ἀριστοφ. Ἀχ. 870.
|lstext='''ὀρτῠγομήτρα''': ἡ, πτηνόν τι συναποδημοῦν μετὰ τῶν ὀρτύγων, [[ἴσως]] = [[κρέξ]], [[Rallus crex]], Κρατῖν. ἐν «Χείρωσι» 15 (Ἀθήν. 392F), Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 11 καὶ 12, Ἀθήν. 392F, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΙϚ΄, 3, Ἀριθμ. ΙΑ΄, 31)· - κωμιῶς λέγεται ἐπὶ τῆς Λητοῦς, (πρβλ. [[Ὀρτυγία]]), Ἀριστοφ. Ἀχ. 870.
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 10:27, 23 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀρτῠγομήτρα Medium diacritics: ὀρτυγομήτρα Low diacritics: ορτυγομήτρα Capitals: ΟΡΤΥΓΟΜΗΤΡΑ
Transliteration A: ortygomḗtra Transliteration B: ortygomētra Transliteration C: ortygomitra Beta Code: o)rtugomh/tra

English (LSJ)

ἡ, a bird which migrates with quails, perhaps corn crake, landrail, Rallus crex, Cratin.246, Arist.HA597b16, Alex.Mynd. ap. Ath. 9.393a, LXX Ex.16.13, Nu.11.31; ludicrously applied to Latona, Ortygometra, the Ortygian mother (cf. Ὀρτυγία I), Ar.Av.870.

German (Pape)

[Seite 387] ἡ, Wachtelmutter, ein mit den Wachteln fortziehender Vogel, vielleicht unser Wachtelkönig; Ar. Av. 870; Arist. H. A. 8, 12; vgl. Ath. IX, 392 a.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
râle, oiseau.
Étymologie: ὄρτυξ, μήτρα.

Russian (Dvoretsky)

ὀρτῠγομήτρα: ἡ «перепелиная матка»
1 предполож. коростель - Rallus crex Arst.;
2 эпитет богини Лето Arph.

Greek (Liddell-Scott)

ὀρτῠγομήτρα: ἡ, πτηνόν τι συναποδημοῦν μετὰ τῶν ὀρτύγων, ἴσως = κρέξ, Rallus crex, Κρατῖν. ἐν «Χείρωσι» 15 (Ἀθήν. 392F), Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 11 καὶ 12, Ἀθήν. 392F, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΙϚ΄, 3, Ἀριθμ. ΙΑ΄, 31)· - κωμιῶς λέγεται ἐπὶ τῆς Λητοῦς, (πρβλ. Ὀρτυγία), Ἀριστοφ. Ἀχ. 870.

Greek Monolingual

η (Α ὀρτυγομήτρα)
είδος πτηνού το οποίο αποδημεί μαζί με τα ορτύκια, πιθ. το πτηνό κρεξ, κν. ορτυγομάνα
αρχ.
κωμικός χαρακτηρισμός της Λητούς στον Αριστοφάνη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὄρτυξ, -υγος + μήτρα.

Greek Monotonic

ὀρτῠγομήτρα: ἡ, πουλί που μεταναστεύει μαζί με τα ορτύκια, πιθ. το συγγενές προς τα ορτύκια Rallus crex, που κωμικά λέγεται για τη Λητώ, η μητέρα από την Ορτυγία (πρβλ. Ὀρτυγία), σε Αριστοφ.

Middle Liddell

ὀρτῠγο-μήτρα, ἡ,
a bird which migrates with the quails, perhaps the land-rail, ludicrously applied to Latona, the Ortygian mother (cf. Ὀρτυγίἀ, Ar.