σηκίς: Difference between revisions
ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος → work is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sikis | |Transliteration C=sikis | ||
|Beta Code=shki/s | |Beta Code=shki/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, (σηκός) [[female house-slave]], [[housekeeper]], | |Definition=-ίδος, ἡ, ([[σηκός]]) [[female house-slave]], [[housekeeper]], Ar.''V.''768, Pherecr.10 (where however it seems to be a pr. n.), cf. Poll.3.76, Phot. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0873.png Seite 873]] ίδος, ἡ, Sklavinn zum häuslichen Dienste, Ausgeberinn, Schließerinn; Ar. Vesp. 768, wo der Schol. erkl. ἡ κατ' οἶκον [[θεράπαινα]]; vgl. Pherecr. bei Ath. VI, 263 b. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0873.png Seite 873]] ίδος, ἡ, Sklavinn zum häuslichen Dienste, Ausgeberinn, Schließerinn; Ar. Vesp. 768, wo der Schol. erkl. ἡ κατ' οἶκον [[θεράπαινα]]; vgl. Pherecr. bei Ath. VI, 263 b. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ίδος (ἡ) :<br />[[servante pour l'intérieur de la maison]], [[bonne]].<br />'''Étymologie:''' [[σηκός]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σηκίς -ίδος, ἡ [σηκός] [[huisslavin]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''σηκίς:''' ίδος ἡ [[служанка]], [[ключница]] Arph. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=- | |mltxt=-ίδος, ἡ, Α<br />[[υπηρέτρια]] οικίας που [[είναι]] επιφορτισμένη με διάφορα καθήκοντα, [[οικονόμος]] («τὴν θύραν ἀνέωξεν ἡ σηκὶς [[λάθρα]]», <b>Αριστοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σηκός]] «[[κοιτώνας]]» <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ίς</i>, -ίδος ([[πρβλ]]. [[θεραπαινίς]]) [[είτε]] [[επειδή]] ανατράφηκε στο [[σπίτι]] [[είτε]] [[επειδή]] φυλάγει το [[σπίτι]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σηκίς:''' - | |lsmtext='''σηκίς:''' -ίδος, ἡ ([[σηκός]]), [[οικονόμος]] του σπιτιού, [[θυρωρός]], [[υπηρέτρια]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σηκίς''': -ίδος, ἡ, (σηκὸς) [[δούλη]] τῆς οἰκίας, [[οἰκοφύλαξ]], [[οἰκονόμος]], [[κλειδοῦχος]], [[θυρωρός]], Ἀριστοφ. Σφ. 768, Φερεκράτ. ἐν «Ἀγρίοις» 1· πρβλ. Πολυδ. Γ΄, 76, Φώτ., Ἡσύχ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σηκίς]], ίδος, ἡ, [[σηκός]]<br />a [[housekeeper]], porteress, Ar. | |mdlsjtxt=[[σηκίς]], ίδος, ἡ, [[σηκός]]<br />a [[housekeeper]], porteress, Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:15, 1 March 2024
English (LSJ)
-ίδος, ἡ, (σηκός) female house-slave, housekeeper, Ar.V.768, Pherecr.10 (where however it seems to be a pr. n.), cf. Poll.3.76, Phot.
German (Pape)
[Seite 873] ίδος, ἡ, Sklavinn zum häuslichen Dienste, Ausgeberinn, Schließerinn; Ar. Vesp. 768, wo der Schol. erkl. ἡ κατ' οἶκον θεράπαινα; vgl. Pherecr. bei Ath. VI, 263 b.
French (Bailly abrégé)
ίδος (ἡ) :
servante pour l'intérieur de la maison, bonne.
Étymologie: σηκός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σηκίς -ίδος, ἡ [σηκός] huisslavin.
Russian (Dvoretsky)
σηκίς: ίδος ἡ служанка, ключница Arph.
Greek Monolingual
-ίδος, ἡ, Α
υπηρέτρια οικίας που είναι επιφορτισμένη με διάφορα καθήκοντα, οικονόμος («τὴν θύραν ἀνέωξεν ἡ σηκὶς λάθρα», Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < σηκός «κοιτώνας» + επίθημα -ίς, -ίδος (πρβλ. θεραπαινίς) είτε επειδή ανατράφηκε στο σπίτι είτε επειδή φυλάγει το σπίτι].
Greek Monotonic
σηκίς: -ίδος, ἡ (σηκός), οικονόμος του σπιτιού, θυρωρός, υπηρέτρια, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
σηκίς: -ίδος, ἡ, (σηκὸς) δούλη τῆς οἰκίας, οἰκοφύλαξ, οἰκονόμος, κλειδοῦχος, θυρωρός, Ἀριστοφ. Σφ. 768, Φερεκράτ. ἐν «Ἀγρίοις» 1· πρβλ. Πολυδ. Γ΄, 76, Φώτ., Ἡσύχ.
Middle Liddell
σηκίς, ίδος, ἡ, σηκός
a housekeeper, porteress, Ar.