προσάλλομαι: Difference between revisions
τὸ τῶν γεωργῶν ὅσαι τε ἄλλαι τέχναι (Plato, Timaeus 17c10) → the class of farmers and other such crafts(men)
(c2) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosallomai | |Transliteration C=prosallomai | ||
|Beta Code=prosa/llomai | |Beta Code=prosa/llomai | ||
|Definition= | |Definition=[[jump up at]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.4.20, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''612a11, Str. 16.4.19, Plu.2.977c; of a wind, Arist.''Mu.''395a7; <b class="b3">π. τῷ στέρνῳ</b>, of the heart, Ruf. ''Syn.Puls.''3.6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0748.png Seite 748]] (s. [[ἅλλομαι]]), hinzu-, hinausspringen; Xen. Cyr. 8, 4, 20; Arist. H. A. 9, 6; Strab. u. A. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0748.png Seite 748]] (s. [[ἅλλομαι]]), hinzu-, hinausspringen; Xen. Cyr. 8, 4, 20; Arist. H. A. 9, 6; Strab. u. A. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> προσαλοῦμαι, <i>ao.</i> προσηλάμην, <i>etc.</i><br />[[sauter vers]], [[sauter]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἅλλομαι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-άλλομαι opspringen tegen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσάλλομαι:''' [[подскакивать]], [[подпрыгивать]] (ὡς τὰ κυνάρια Xen.; πρὸς τὸ [[δένδρον]] Arst.): [[πνεῦμα]] προσαλλόμενον Arst. порыв ветра. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>(αποθ.)</b><br /><b>1.</b> [[πηδώ]] [[επάνω]] σε κάποιον<br /><b>2.</b> [[αναπηδώ]] για να φτάσω [[κάτι]] που βρίσκεται [[ψηλά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἅλλομαι]] «[[αναπηδώ]], [[σκιρτώ]], τινάζομαι»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προσάλλομαι:''' αποθ., [[πηδώ]] [[επάνω]] σε κάποιον, όπως ο [[σκύλος]], σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προσάλλομαι''': ἀποθετ., πηδῶ [[ἐπάνω]] εἴς τινα ὡς [[κύων]], Ξεν. Κύρ. 8. 4, 20˙ πρβλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 4, Πλούτ. 2. 977C· ἐπὶ ἀνέμου, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4, 16. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Dep. to [[jump]] up at one, like a dog, Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:19, 3 March 2024
English (LSJ)
jump up at, X.Cyr.8.4.20, Arist.HA612a11, Str. 16.4.19, Plu.2.977c; of a wind, Arist.Mu.395a7; π. τῷ στέρνῳ, of the heart, Ruf. Syn.Puls.3.6.
German (Pape)
[Seite 748] (s. ἅλλομαι), hinzu-, hinausspringen; Xen. Cyr. 8, 4, 20; Arist. H. A. 9, 6; Strab. u. A.
French (Bailly abrégé)
f. προσαλοῦμαι, ao. προσηλάμην, etc.
sauter vers, sauter.
Étymologie: πρός, ἅλλομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-άλλομαι opspringen tegen.
Russian (Dvoretsky)
προσάλλομαι: подскакивать, подпрыгивать (ὡς τὰ κυνάρια Xen.; πρὸς τὸ δένδρον Arst.): πνεῦμα προσαλλόμενον Arst. порыв ветра.
Greek Monolingual
Α
(αποθ.)
1. πηδώ επάνω σε κάποιον
2. αναπηδώ για να φτάσω κάτι που βρίσκεται ψηλά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἅλλομαι «αναπηδώ, σκιρτώ, τινάζομαι»].
Greek Monotonic
προσάλλομαι: αποθ., πηδώ επάνω σε κάποιον, όπως ο σκύλος, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
προσάλλομαι: ἀποθετ., πηδῶ ἐπάνω εἴς τινα ὡς κύων, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 20˙ πρβλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 4, Πλούτ. 2. 977C· ἐπὶ ἀνέμου, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4, 16.
Middle Liddell
Dep. to jump up at one, like a dog, Xen.