βίβημι: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu

Menander, Monostichoi, 198
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vivimi
|Transliteration C=vivimi
|Beta Code=bi/bhmi
|Beta Code=bi/bhmi
|Definition=poet. collat. form of [[βαίνω]], to [[stride]], used by Hom. only in part., μακρὰ βιβάς Il.7.213, al.; ὕψι βιβάντα 13.371, al. (v. foreg.): Dor. 3sg. [[βίβαντι]] Epigr.Lacon. ap. Poll.4.102.
|Definition=poet. collat. form of [[βαίνω]], to [[stride]], used by Hom. only in part., μακρὰ βιβάς Il.7.213, al.; ὕψι βιβάντα 13.371, al. (v. [[βιβάω]]): Dor. 3sg. [[βίβαντι]] Epigr.Lacon. ap. Poll.4.102.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[stride]], only in [[part]]., μακρὰ [[βιβάς]] Il.
|mdlsjtxt=to [[stride]], only in [[part]]., μακρὰ [[βιβάς]] Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:20, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βίβημι Medium diacritics: βίβημι Low diacritics: βίβημι Capitals: ΒΙΒΗΜΙ
Transliteration A: bíbēmi Transliteration B: bibēmi Transliteration C: vivimi Beta Code: bi/bhmi

English (LSJ)

poet. collat. form of βαίνω, to stride, used by Hom. only in part., μακρὰ βιβάς Il.7.213, al.; ὕψι βιβάντα 13.371, al. (v. βιβάω): Dor. 3sg. βίβαντι Epigr.Lacon. ap. Poll.4.102.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ῐ-]
• Morfología: [lacon. 3a plu. βίβαντι epigr. en Poll.4.102]
caminar, andar μακρὰ βιβάς Il.7.213, cf. 3.22, ὕψι βιβάντα a él que marchaba ufano, Il.13.371, cf. A.D.Adu.175.18, 198.1, 17, μακρὰ βιβᾶσα de un alma en el Hades Od.11.539
tal vez montar, saltar κοῦφα βιβάς (al carro), Hes.Sc.323, χείλια ... βίβαντι saltan mil veces epigr.l.c., cf. βαίνω.

French (Bailly abrégé)

seul. part. prés. nomin. masc. βιβάς, fém. βιβᾶσα, et acc. masc. βιβάντα;
faire des enjambées, aller à grands pas.
Étymologie: cf. βαίνω, marcher.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βίβημι βαίνω poët., alleen ptc. praes. βιβάς, stappen:. μακρὰ βιβάς met grote passen Il. 7.213.

Russian (Dvoretsky)

βίβημι: = *βιβάσθω.

Greek (Liddell-Scott)

βίβημι: ποιητ. ἰσοδ. τύπος τοῦ βαίνω, περιπατῶ, βαδίζω, ἐν χρήσει παρ᾿ Ὁμ. μόνον κατὰ μετοχ., μακρὰ βιβὰς Ἰλ. Η. 213, κτλ.· ὕψι βιβάντα Ν. 371, κτλ. (καὶ νεώτεροι ἐκδόται ἀναγινώσκουσι βιβάντα, βιβᾶσα ἐν τοῖς χωρίοις τοῖς μνημονευθεῖσιν ὑπὸ τὸ ἄρθρον βιβάω)· Δωρ. γ΄ πληθ. βίβαντ, Ἐπιγρ. Λακων ἐν Ahrens Δ. Δωρ. σ. 483.

English (Autenrieth)

(parallel forms of βαίνω), pres. part. βιβάσθων and βιβάς, acc. βιβάντα and βιβῶντα, fem. βιβῶσα: stride along, stalk; usually μακρὰ βιβάς, ‘with long strides,’ ὕψι βιβάντα, Il. 13.371.

Greek Monotonic

βίβημι: ποιητ. τύπος του βαίνω, βηματίζω· στον Όμ. μόνο ως μτχ., μακρὰ βιβάς, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

to stride, only in part., μακρὰ βιβάς Il.