ἐπιπίλναμαι: Difference between revisions
αἱ δὲ χολωσάμεναι πηρὸν θέσαν → but they in their wrath maimed him, but they in their wrath made him helpless, but they in their wrath made him blind
(1ab) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epipilnamai | |Transliteration C=epipilnamai | ||
|Beta Code=e)pipi/lnamai | |Beta Code=e)pipi/lnamai | ||
|Definition=only pres., Ep. for | |Definition=only pres., Ep. for [[ἐπιπελάζομαι]], [[come near]], <b class="b3">οὔτε χιὼν</b> ἐπιπίλναται Od.6.44 ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐπικίδναται]]); ἐπ' οὔδει πίλναται Il.19.92. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0969.png Seite 969]] (s. [[πίλναμαι]]), annahen, sich nähern, [[οὔτε]] χιὼν ἐπιπίλναται Od. 6, 44. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0969.png Seite 969]] (s. [[πίλναμαι]]), annahen, sich nähern, [[οὔτε]] χιὼν ἐπιπίλναται Od. 6, 44. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />[[s'approcher]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[πίλναμαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιπίλνᾰμαι:''' (только 3 л. sing. praes.) приходить, наступать: [[οὔτε]] ποτ᾽ ὄμβρῳ [[δεύεται]], [[οὔτε]] χιὼν ἐπιπίλναται Hom. (Олимп, который) никогда не увлажняется дождем и (на котором) не бывает снега. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπιπίλναμαι''': Ἀποθ., ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., Ἐπικ., [[προσπελάζω]], [[ἔρχομαι]] πλησίον, [[οὔτε]] χιὼν ἐπιπίλναται Ὀδ. Ζ. 14. | |lstext='''ἐπιπίλναμαι''': Ἀποθ., ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., Ἐπικ., [[προσπελάζω]], [[ἔρχομαι]] πλησίον, [[οὔτε]] χιὼν ἐπιπίλναται Ὀδ. Ζ. 14. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιπίλναμαι:''' αποθ., μόνο σε ενεστ. και παρατ., [[έρχομαι]] κοντά, [[εγγίζω]], [[πλησιάζω]], σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''ἐπιπίλναμαι:''' αποθ., μόνο σε ενεστ. και παρατ., [[έρχομαι]] κοντά, [[εγγίζω]], [[πλησιάζω]], σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Dep. to [[come]] near, Od. only in pres. and imperf.,] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:40, 3 March 2024
English (LSJ)
only pres., Ep. for ἐπιπελάζομαι, come near, οὔτε χιὼν ἐπιπίλναται Od.6.44 (v.l. ἐπικίδναται); ἐπ' οὔδει πίλναται Il.19.92.
German (Pape)
[Seite 969] (s. πίλναμαι), annahen, sich nähern, οὔτε χιὼν ἐπιπίλναται Od. 6, 44.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
s'approcher.
Étymologie: ἐπί, πίλναμαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιπίλνᾰμαι: (только 3 л. sing. praes.) приходить, наступать: οὔτε ποτ᾽ ὄμβρῳ δεύεται, οὔτε χιὼν ἐπιπίλναται Hom. (Олимп, который) никогда не увлажняется дождем и (на котором) не бывает снега.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιπίλναμαι: Ἀποθ., ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., Ἐπικ., προσπελάζω, ἔρχομαι πλησίον, οὔτε χιὼν ἐπιπίλναται Ὀδ. Ζ. 14.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
ἐπιπίλναμαι (Α) πίλναμαι
(αποθ., μόν. στον ενεστ.) προσπελάζω, έρχομαι κοντά («οὔτε χιὼν ἐπιπίλναται», Ομ. Οδ.).
Greek Monotonic
ἐπιπίλναμαι: αποθ., μόνο σε ενεστ. και παρατ., έρχομαι κοντά, εγγίζω, πλησιάζω, σε Ομήρ. Οδ.
Middle Liddell
Dep. to come near, Od. only in pres. and imperf.,]