ἀντιπροτείνω: Difference between revisions

From LSJ

αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antiproteino
|Transliteration C=antiproteino
|Beta Code=a)ntiprotei/nw
|Beta Code=a)ntiprotei/nw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hold out in turn]], τὴν δεξιάν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.1.31</span>; ἱκετηρίας <span class="bibl">D.H.8.19</span> codd. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[propose in turn]], <span class="bibl">D.C.48.11</span> (Med.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[adduce on the other side]], Gal.10.112.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[hold out in turn]], τὴν δεξιάν X.''HG''4.1.31; ἱκετηρίας D.H.8.19 codd.<br><span class="bld">2</span> [[propose in turn]], D.C.48.11 (Med.).<br><span class="bld">3</span> [[adduce on the other side]], Gal.10.112.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[extender a su vez]] τὴν δεξιάν X.<i>HG</i> 4.1.31.<br /><b class="num">II</b> en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[hacer contrapropuestas]] c. ac. int. πολλά D.C.48.11.4.<br /><b class="num">2</b> [[presentar a su vez]] μάρτυρας Gal.10.112.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0259.png Seite 259]] dagegen ausstrecken, δεξιάν Xen. Hell. 4, 1, 31; dagegen vorschlagen, Dion. Hal. 8, 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0259.png Seite 259]] dagegen ausstrecken, δεξιάν Xen. Hell. 4, 1, 31; dagegen vorschlagen, Dion. Hal. 8, 19.
}}
{{ls
|lstext='''ἀντιπροτείνω''': [[προτείνω]] εἰς τὸν προτείναντα, τὴν δεξιὰν προτείναντος Φαρναβάζου ἀντιπρούτεινε καὶ ὁ Ἀγησίλαος Ξεν. Ἑλλ. 4.1., 31· ἀντιπροτείνοντες ἱκετηρίας Διον. Ἁλ. 8.19. 2) [[ὑποβάλλω]] ἢ [[προτείνω]] ἐναντίαν πρότασιν κατ’ ἄλλης, ἀντιπροετείνατό τινα, ἃ αὐτῷ μὲν εὐπρέπειαν ἔφερεν, ἀδύνατα δ’ ἦν Δίων. Κ. 48.11.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=tendre <i>ou</i> offrir à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[προτείνω]].
|btext=tendre <i>ou</i> offrir à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[προτείνω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[extender a su vez]] τὴν δεξιάν X.<i>HG</i> 4.1.31.<br /><b class="num">II</b> en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[hacer contrapropuestas]] c. ac. int. πολλά D.C.48.11.4.<br /><b class="num">2</b> [[presentar a su vez]] μάρτυρας Gal.10.112.
|elrutext='''ἀντιπροτείνω:''' [[в свою очередь протягивать]] (τὴν δεξιάν Xen.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀντιπροτείνω''': [[προτείνω]] εἰς τὸν προτείναντα, τὴν δεξιὰν προτείναντος Φαρναβάζου ἀντιπρούτεινε καὶ ὁ Ἀγησίλαος Ξεν. Ἑλλ. 4.1., 31· ἀντιπροτείνοντες ἱκετηρίας Διον. Ἁλ. 8.19. 2) [[ὑποβάλλω]] ἢ [[προτείνω]] ἐναντίαν πρότασιν κατ’ ἄλλης, ἀντιπροετείνατό τινα, ἃ αὐτῷ μὲν εὐπρέπειαν ἔφερεν, ἀδύνατα δ’ ἦν Δίων. Κ. 48.11.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντιπροτείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, [[προσφέρω]] με τη [[σειρά]] μου, <i>τὴν δεξιάν</i>, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀντιπροτείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, [[προσφέρω]] με τη [[σειρά]] μου, <i>τὴν δεξιάν</i>, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιπροτείνω:''' в свою очередь протягивать (τὴν δεξιάν Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[offer]] in [[turn]], τὴν δεξιάν Xen.
|mdlsjtxt=to [[offer]] in [[turn]], τὴν δεξιάν Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:44, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπροτείνω Medium diacritics: ἀντιπροτείνω Low diacritics: αντιπροτείνω Capitals: ΑΝΤΙΠΡΟΤΕΙΝΩ
Transliteration A: antiproteínō Transliteration B: antiproteinō Transliteration C: antiproteino Beta Code: a)ntiprotei/nw

English (LSJ)

A hold out in turn, τὴν δεξιάν X.HG4.1.31; ἱκετηρίας D.H.8.19 codd.
2 propose in turn, D.C.48.11 (Med.).
3 adduce on the other side, Gal.10.112.

Spanish (DGE)

I extender a su vez τὴν δεξιάν X.HG 4.1.31.
II en v. med.
1 hacer contrapropuestas c. ac. int. πολλά D.C.48.11.4.
2 presentar a su vez μάρτυρας Gal.10.112.

German (Pape)

[Seite 259] dagegen ausstrecken, δεξιάν Xen. Hell. 4, 1, 31; dagegen vorschlagen, Dion. Hal. 8, 19.

French (Bailly abrégé)

tendre ou offrir à son tour.
Étymologie: ἀντί, προτείνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιπροτείνω: в свою очередь протягивать (τὴν δεξιάν Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιπροτείνω: προτείνω εἰς τὸν προτείναντα, τὴν δεξιὰν προτείναντος Φαρναβάζου ἀντιπρούτεινε καὶ ὁ Ἀγησίλαος Ξεν. Ἑλλ. 4.1., 31· ἀντιπροτείνοντες ἱκετηρίας Διον. Ἁλ. 8.19. 2) ὑποβάλλωπροτείνω ἐναντίαν πρότασιν κατ’ ἄλλης, ἀντιπροετείνατό τινα, ἃ αὐτῷ μὲν εὐπρέπειαν ἔφερεν, ἀδύνατα δ’ ἦν Δίων. Κ. 48.11.

Greek Monolingual

ἀντιπροτείνω)
νεοελλ.
κάνω αντιπρόταση
αρχ.
απλώνω κι εγώ το χέρι για να χαιρετήσω ή να παρακαλέσω κάποιον.

Greek Monotonic

ἀντιπροτείνω: μέλ. -τενῶ, προσφέρω με τη σειρά μου, τὴν δεξιάν, σε Ξεν.

Middle Liddell

to offer in turn, τὴν δεξιάν Xen.