ἀργικέραυνος: Difference between revisions

From LSJ

αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=argikeravnos
|Transliteration C=argikeravnos
|Beta Code=a)rgike/raunos
|Beta Code=a)rgike/raunos
|Definition=ον, [[with bright]], [[vivid lightning]], [[epithet]] of Zeus, <span class="bibl">Il.19.121</span>, al., <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>21a</span>, <span class="bibl">168</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.3</span>, Cleanth. [[Stoic]],<span class="bibl">1.122</span>.
|Definition=ἀργικέραυνον, [[with bright]], [[vivid lightning]], [[epithet]] of [[Zeus]], Il.19.121, al., Orph.''Fr.''21a, 168, Pi.''O.''8.3, Cleanth. [[Stoic]],1.122.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />wielder of [[bright]] [[lightning]], Il.
|mdlsjtxt=wielder of [[bright]] [[lightning]], Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:49, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀργῐκέραυνος Medium diacritics: ἀργικέραυνος Low diacritics: αργικέραυνος Capitals: ΑΡΓΙΚΕΡΑΥΝΟΣ
Transliteration A: argikéraunos Transliteration B: argikeraunos Transliteration C: argikeravnos Beta Code: a)rgike/raunos

English (LSJ)

ἀργικέραυνον, with bright, vivid lightning, epithet of Zeus, Il.19.121, al., Orph.Fr.21a, 168, Pi.O.8.3, Cleanth. Stoic,1.122.

Spanish (DGE)

-ον
de luz muy viva, fulgurante epít. de Zeus Il.19.121, 20.16, 22.178, B.5.58, Pi.O.8.3, Orph.Fr.21a, Cleanth.Fr.Poet.1.32, Nonn.D.10.85, Q.S.2.442, Tz.Alleg.Il.20.23.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
à la foudre éclatante de blancheur.
Étymologie: ἀργός¹, κεραυνός.

German (Pape)

Ζεύς, mit hellleuchtendem Blitze, vocat. ἀργικέραυνε Il. 19.121, 20.16, 22.178; – Pind. Ol. 8.3. S. ἀργής.

Russian (Dvoretsky)

ἀργῐκέραυνος: мечущий яркие молнии (эпитет Зевса) Hom., Pind.

Greek (Liddell-Scott)

ἀργικέραυνος: -ον, ὁ ῥίπτων ἀπαστράπτοντας κεραυνούς, ἐπίθ. τοῦ Διός, Ἰλ. Π. 121, κ. ἀλλ., Πινδ. Ο. 8. 3.

English (Autenrieth)

god of the dazzling bolt, epithet of Zeus. (Il.)

English (Slater)

ἀργῐκέραυνος of the flashing thunderbolt — Διὸς ἀργικεραύνου (O. 8.3)

Greek Monolingual

ἀργικέραυνος, -ον (Α)
(επίθετο του Δία) αυτός που ρίχνει κεραυνούς που αστράφτουν.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αργι - + -κεραυνος < κεραυνός(πρβλ. εγχεικέραυνος, τερπικέραυνος κ.ά.)].

Greek Monotonic

ἀργικέραυνος: ὁ, αυτός που ρίχνει αστραφτερούς κεραυνούς, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

wielder of bright lightning, Il.