Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπροαίρετος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aproairetos
|Transliteration C=aproairetos
|Beta Code=a)proai/retos
|Beta Code=a)proai/retos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[without set purpose]], [[not deliberate]], of actions, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1135b10</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.16.1</span>, <span class="bibl">Plot.1.2.5</span>, etc. Adv. -τως <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>2</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1106a3</span>, Phld. <span class="title">Ir.</span>p.93 W., etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, [[incapable of choice]] or [[purpose]], <span class="bibl">Hermog. <span class="title">Id.</span>2.4</span>; [[not under the control of will]], Phld.D.3<span class="title">Fr.</span>75, <span class="bibl">M.Ant.6.41</span>,al.</span>
|Definition=ἀπροαίρετον,<br><span class="bld">A</span> [[without set purpose]], [[not deliberate]], of actions, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1135b10, Arr.''Epict.''2.16.1, Plot.1.2.5, etc. Adv. [[ἀπροαιρέτως]] Hp.''Prog.''2, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1106a3, Phld. ''Ir.''p.93 W., etc.<br><span class="bld">2</span> of things, [[incapable of choice]] or [[purpose]], Hermog. ''Id.''2.4; [[not under the control of will]], Phld.D.3''Fr.''75, M.Ant.6.41,al.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[involuntario]], [[no hecho a propósito]] de acciones, Arist.<i>EN</i> 1135<sup>b</sup>10<br /><b class="num">•</b>[[instintivo]] ([[ἐνέργεια]]) τῆς κύστεως Gal.8.9.<br /><b class="num">2</b> subst. de cosas τὸ ἀπροαίρετον [[lo que no está bajo el control de la voluntad]], [[lo imprevisto]] Hermog.<i>Id</i>.2.4 (p.333), cf. Phld.<i>D</i>.3 fr.75, M.Ant.6.41<br /><b class="num">•</b>de la pers. humana [[albedrío]] Arr.<i>Epict</i>.2.16.1<br /><b class="num"></b>[[impulso espontáneo]] [[ἄλλου]] εἶναι τὸ ἀπροαίρετον Plot.1.2.5, cf. Porph.<i>Sent</i>.32, Marin.<i>Procl</i>.20.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[involuntariamente]], [[sin lugar a elección]] φοβεῖσθαι ἀ. Arist.<i>EN</i> 1106<sup>a</sup>3, τοῖς ἀ. τι παρασκευάζουσι Phld.<i>Ir</i>.46.33, γίγνεσθαι ἀ. <i>Placit</i>.5.29.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0338.png Seite 338]] unvorsätzlich, unüberlegt; Arist. Eth. 5, 8 stellt es mit dem Folgdn zusammen; was außer des Menschen Willen, nicht in seiner Macht liegt, Epict.; Plut.; – adv., Arist. eth. 2, 5; D. L. 2, 87.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0338.png Seite 338]] unvorsätzlich, unüberlegt; Arist. Eth. 5, 8 stellt es mit dem Folgdn zusammen; was außer des Menschen Willen, nicht in seiner Macht liegt, Epict.; Plut.; – adv., Arist. eth. 2, 5; D. L. 2, 87.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui se fait sans choix préalable]], [[non délibéré]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[προαιρέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπροαίρετος:''' [[непреднамеренный]] Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπροαίρετος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] ὡρισμένου σκοποῦ, ὁ μὴ ἐσκεμμένος, ὁ μὴ βεβουλευμένος, ἐπὶ πράξεων, ἀπροαίρετα δὲ ὅσα ἀπροβούλευτα Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5. 8, 5. - Ἐπίρρ. -τως Ἱππ. Προγν. 37, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 5, 4.
|lstext='''ἀπροαίρετος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] ὡρισμένου σκοποῦ, ὁ μὴ ἐσκεμμένος, ὁ μὴ βεβουλευμένος, ἐπὶ πράξεων, ἀπροαίρετα δὲ ὅσα ἀπροβούλευτα Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5. 8, 5. - Ἐπίρρ. -τως Ἱππ. Προγν. 37, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 5, 4.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui se fait sans choix préalable, non délibéré.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[προαιρέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[involuntario]], [[no hecho a propósito]] de acciones, Arist.<i>EN</i> 1135<sup>b</sup>10<br /><b class="num">•</b>[[instintivo]] ([[ἐνέργεια]]) τῆς κύστεως Gal.8.9.<br /><b class="num">2</b> subst. de cosas τὸ ἀπροαίρετον [[lo que no está bajo el control de la voluntad]], [[lo imprevisto]] Hermog.<i>Id</i>.2.4 (p.333), cf. Phld.<i>D</i>.3 fr.75, M.Ant.6.41<br /><b class="num">•</b>de la pers. humana [[albedrío]] Arr.<i>Epict</i>.2.16.1<br /><b class="num">•</b>[[impulso espontáneo]] [[ἄλλου]] εἶναι τὸ ἀπροαίρετον Plot.1.2.5, cf. Porph.<i>Sent</i>.32, Marin.<i>Procl</i>.20.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[involuntariamente]], [[sin lugar a elección]] φοβεῖσθαι ἀ. Arist.<i>EN</i> 1106<sup>a</sup>3, τοῖς ἀ. τι παρασκευάζουσι Phld.<i>Ir</i>.46.33, γίγνεσθαι ἀ. <i>Placit</i>.5.29.1.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπροαίρετος:''' -ον, αυτός που δεν έχει προκαθορισμένο σκοπό, όχι εσκεμμένος, [[χωρίς]] [[πρόθεση]], λέγεται για πράξεις, σε Αριστ.
|lsmtext='''ἀπροαίρετος:''' -ον, αυτός που δεν έχει προκαθορισμένο σκοπό, όχι εσκεμμένος, [[χωρίς]] [[πρόθεση]], λέγεται για πράξεις, σε Αριστ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπροαίρετος:''' непреднамеренный Arst.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />without set [[purpose]], not [[deliberate]], of actions, Arist.
|mdlsjtxt=without set [[purpose]], not [[deliberate]], of actions, Arist.
}}
}}

Latest revision as of 11:50, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπροαίρετος Medium diacritics: ἀπροαίρετος Low diacritics: απροαίρετος Capitals: ΑΠΡΟΑΙΡΕΤΟΣ
Transliteration A: aproaíretos Transliteration B: aproairetos Transliteration C: aproairetos Beta Code: a)proai/retos

English (LSJ)

ἀπροαίρετον,
A without set purpose, not deliberate, of actions, Arist.EN1135b10, Arr.Epict.2.16.1, Plot.1.2.5, etc. Adv. ἀπροαιρέτως Hp.Prog.2, Arist.EN1106a3, Phld. Ir.p.93 W., etc.
2 of things, incapable of choice or purpose, Hermog. Id.2.4; not under the control of will, Phld.D.3Fr.75, M.Ant.6.41,al.

Spanish (DGE)

-ον
I 1involuntario, no hecho a propósito de acciones, Arist.EN 1135b10
instintivo (ἐνέργεια) τῆς κύστεως Gal.8.9.
2 subst. de cosas τὸ ἀπροαίρετον lo que no está bajo el control de la voluntad, lo imprevisto Hermog.Id.2.4 (p.333), cf. Phld.D.3 fr.75, M.Ant.6.41
de la pers. humana albedrío Arr.Epict.2.16.1
impulso espontáneo ἄλλου εἶναι τὸ ἀπροαίρετον Plot.1.2.5, cf. Porph.Sent.32, Marin.Procl.20.
II adv. -ως involuntariamente, sin lugar a elección φοβεῖσθαι ἀ. Arist.EN 1106a3, τοῖς ἀ. τι παρασκευάζουσι Phld.Ir.46.33, γίγνεσθαι ἀ. Placit.5.29.1.

German (Pape)

[Seite 338] unvorsätzlich, unüberlegt; Arist. Eth. 5, 8 stellt es mit dem Folgdn zusammen; was außer des Menschen Willen, nicht in seiner Macht liegt, Epict.; Plut.; – adv., Arist. eth. 2, 5; D. L. 2, 87.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui se fait sans choix préalable, non délibéré.
Étymologie: , προαιρέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπροαίρετος: непреднамеренный Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπροαίρετος: -ον, ὁ ἄνευ ὡρισμένου σκοποῦ, ὁ μὴ ἐσκεμμένος, ὁ μὴ βεβουλευμένος, ἐπὶ πράξεων, ἀπροαίρετα δὲ ὅσα ἀπροβούλευτα Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5. 8, 5. - Ἐπίρρ. -τως Ἱππ. Προγν. 37, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 5, 4.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἀπροαίρετος, -ον)
ακούσιος, αθέλητος
αρχ.
αυτός που δεν έχει τη δύναμη να επιλέξει το σωστό.

Greek Monotonic

ἀπροαίρετος: -ον, αυτός που δεν έχει προκαθορισμένο σκοπό, όχι εσκεμμένος, χωρίς πρόθεση, λέγεται για πράξεις, σε Αριστ.

Middle Liddell

without set purpose, not deliberate, of actions, Arist.