ὑψηλοφρονέω: Difference between revisions
ἐφ' ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι → reclining softly on litters, reclining luxuriously in covered carriages
(12) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypsilofroneo | |Transliteration C=ypsilofroneo | ||
|Beta Code=u(yhlofrone/w | |Beta Code=u(yhlofrone/w | ||
|Definition=< | |Definition=to [[be high-minded]], Ep.Rom.11.20, ''1 Ep.Ti.''6.17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ὑψηλοφρονῶ]] :<br />[[être hautain]], [[orgueilleux]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑψηλόφρων]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>hohen Sinn haben; [[hochmütig]], [[stolz]] sein</i>, Sp., wie [[NT]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑψηλοφρονέω:''' [[высоко мнить о себе]], [[превозноситься]] NT. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ὑψηλοφρονέω''': εἶμαι [[ὑψηλόφρων]], Α΄ Ἐπιστ. πρ. Ρωμ. ια΄, 20, Ἐπιστ. πρ. Τιμ. Α΄, ς΄, 17. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from a [[compound]] of [[ὑψηλός]] and [[φρήν]]; to be [[lofty]] in [[mind]], i.e. [[arrogant]]: be highminded. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ὑψηλοφρόνω; ([[ὑψηλόφρων]], and [[this]] from [[ὑψηλός]] and [[φρήν]]); to be highminded, [[proud]]: R G L [[text]]); R G L Tr WH [[text]]) (Schol. ad [[Pindar]] [[Pythagoras]] 2,91). In Greek writings μεγαλοφρόνειν is [[more]] [[common]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὑψηλοφρονέω:''' είμαι [[υψηλόφρων]], [[αλαζονικός]], [[υπεροπτικός]], σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />to be [[high]]-[[minded]], NTest. [from [[ὑψηλόφρων]] | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':Øyhlofronšw 虛普些羅-弗羅尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':(成為)高-意向的<br />'''字義溯源''':心思高傲,過高,自高,自大;由([[ὑψηλός]])=高的)與([[φρήν]])*=心思,悟性)組成,其中 ([[ὑψηλός]])出自([[ὕψος]])=高超),而 ([[ὕψος]])又出自([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上,過於)<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 心思高傲(1) 提前6:17;<br />2) 過高(1) 羅11:20 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:50, 16 March 2024
English (LSJ)
to be high-minded, Ep.Rom.11.20, 1 Ep.Ti.6.17.
French (Bailly abrégé)
ὑψηλοφρονῶ :
être hautain, orgueilleux.
Étymologie: ὑψηλόφρων.
German (Pape)
hohen Sinn haben; hochmütig, stolz sein, Sp., wie NT.
Russian (Dvoretsky)
ὑψηλοφρονέω: высоко мнить о себе, превозноситься NT.
Greek (Liddell-Scott)
ὑψηλοφρονέω: εἶμαι ὑψηλόφρων, Α΄ Ἐπιστ. πρ. Ρωμ. ια΄, 20, Ἐπιστ. πρ. Τιμ. Α΄, ς΄, 17.
English (Strong)
from a compound of ὑψηλός and φρήν; to be lofty in mind, i.e. arrogant: be highminded.
English (Thayer)
ὑψηλοφρόνω; (ὑψηλόφρων, and this from ὑψηλός and φρήν); to be highminded, proud: R G L text); R G L Tr WH text) (Schol. ad Pindar Pythagoras 2,91). In Greek writings μεγαλοφρόνειν is more common.
Greek Monotonic
ὑψηλοφρονέω: είμαι υψηλόφρων, αλαζονικός, υπεροπτικός, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
to be high-minded, NTest. [from ὑψηλόφρων
Chinese
原文音譯:Øyhlofronšw 虛普些羅-弗羅尼哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:(成為)高-意向的
字義溯源:心思高傲,過高,自高,自大;由(ὑψηλός)=高的)與(φρήν)*=心思,悟性)組成,其中 (ὑψηλός)出自(ὕψος)=高超),而 (ὕψος)又出自(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上,過於)
出現次數:總共(2);羅(1);提前(1)
譯字彙編:
1) 心思高傲(1) 提前6:17;
2) 過高(1) 羅11:20