ἁμαξουργός: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amaksourgos
|Transliteration C=amaksourgos
|Beta Code=a(macourgo/s
|Beta Code=a(macourgo/s
|Definition=όν, = [[ἁμαξοπηγός]], ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγειν talk [[cartwrights]]' slang, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 464</span>.
|Definition=ἁμαξουργόν, = [[ἁμαξοπηγός]], ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγειν talk [[cartwright]]s' [[slang]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 464.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[constructor de carros]], [[carrero]] σὺ δ' οὐδὲν ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγεις; ¿no dices nada en la jerga de los carreros?</i> Ar.<i>Eq</i>.464.
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[constructor de carros]], [[carrero]] σὺ δ' οὐδὲν ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγεις; ¿no dices nada en la jerga de los carreros?</i> Ar.<i>Eq</i>.464.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0116.png Seite 116]] ὁ, Wagenbauer, Stellmacher, Ar. Eq. 462.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0116.png Seite 116]] ὁ, [[Wagenbauer]], [[Stellmacher]], Ar. Eq. 462.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἅμαξα]], *[[ἔργω]]<br />= [[ἁμαξοπηγός]]<br />ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγειν to [[talk]] cartwrights' [[slang]], Ar.
|mdlsjtxt=[[ἅμαξα]], *[[ἔργω]]<br />= [[ἁμαξοπηγός]]<br />ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγειν to [[talk]] cartwrights' [[slang]], Ar.
}}
{{trml
|trtx====[[cartwright]]===
Catalan: carreter; Chinese Mandarin: 車匠/车匠; English: [[carter]], [[cartwright]], [[wagonwright]], [[wainwright]]; Greek: [[αμαξοποιός]]; Ancient Greek: [[ἀγριοπηγός]], [[ἁμαξοπηγός]], [[ἁμαξουργός]]; German: [[Wagner]], [[Stellmacher]]; Hungarian: bognár; Italian: [[carradore]]; Macedonian: колар; Romanian: caretaș, rotar; Russian: [[каретник]], [[каретница]]; Swedish: vagnsmakare
}}
}}

Latest revision as of 13:30, 17 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁμαξουργός Medium diacritics: ἁμαξουργός Low diacritics: αμαξουργός Capitals: ΑΜΑΞΟΥΡΓΟΣ
Transliteration A: hamaxourgós Transliteration B: hamaxourgos Transliteration C: amaksourgos Beta Code: a(macourgo/s

English (LSJ)

ἁμαξουργόν, = ἁμαξοπηγός, ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγειν talk cartwrights' slang, Ar.Eq. 464.

Spanish (DGE)

-όν
• Prosodia: [ᾰ-]
constructor de carros, carrero σὺ δ' οὐδὲν ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγεις; ¿no dices nada en la jerga de los carreros? Ar.Eq.464.

German (Pape)

[Seite 116] ὁ, Wagenbauer, Stellmacher, Ar. Eq. 462.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
charron.
Étymologie: ἅμαξα, ἔργον.

Russian (Dvoretsky)

ἁμαξουργός: ὁ Arph. = ἁμαξοπηγός.

Greek (Liddell-Scott)

ἁμαξουργός: -όν, (*ἔργω) = ἁμαξοπηγός, ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγειν, ὁμιλεῖν τὴν χυδαίαν γλῶσσαν τῶν ἁμαξουργῶν, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 464.

Greek Monolingual

ο (Α ἁμαξουργός)
κατασκευαστής αμαξών, αμαξοποιός
αρχ.
φρ. «οὐδέν ἐξ ἀμαξουργοῦ λέγει», κατά την έκφραση αμαξουργών, χυδαία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἅμαξα + -ουργός < ἔργον.
ΠΑΡ. αμαξουργία
νεοελλ.
αμαξουργείο].

Greek Monotonic

ἁμαξουργός: -όν (ἅμαξα, *ἔργω), = ἁμαξοπηγός, ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγειν, μιλώ τη γλώσσα των κατασκευαστών αμαξών, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

ἅμαξα, *ἔργω
= ἁμαξοπηγός
ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγειν to talk cartwrights' slang, Ar.

Translations

cartwright

Catalan: carreter; Chinese Mandarin: 車匠/车匠; English: carter, cartwright, wagonwright, wainwright; Greek: αμαξοποιός; Ancient Greek: ἀγριοπηγός, ἁμαξοπηγός, ἁμαξουργός; German: Wagner, Stellmacher; Hungarian: bognár; Italian: carradore; Macedonian: колар; Romanian: caretaș, rotar; Russian: каретник, каретница; Swedish: vagnsmakare