Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συνομαρτέω: Difference between revisions

From LSJ

Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down

Sophocles, Electra, 119-120
m (pape replacement)
m (Text replacement - "E., ''Or.''" to "E.''Or.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synomarteo
|Transliteration C=synomarteo
|Beta Code=sunomarte/w
|Beta Code=sunomarte/w
|Definition=[[follow along with]], [[attend on]], τινι <span class="bibl">Sol.13.55</span>, Perict. ap. Stob.4.28.19, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.9</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.210a</span>: abs., σὺν δ' ὁμαρτοῦσιν φίλοι <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>950</span>.
|Definition=[[follow along with]], [[attend on]], τινι Sol.13.55, Perict. ap. Stob.4.28.19, Aret.''SD''1.9, Jul.''Or.''7.210a: abs., σὺν δ' ὁμαρτοῦσιν φίλοι [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''950.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />accompagner.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὁμαρτέω]].
|btext=[[συνομαρτῶ]] :<br />[[accompagner]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὁμαρτέω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συνομαρτέω [σύν, ὁμαρτέω] begeleiden, met dat.; abs.
|elnltext=συνομαρτέω &#91;[[σύν]], [[ὁμαρτέω]]] begeleiden, met dat.; abs.
}}
{{pape
|ptext=<i>mit od. [[zugleich]] [[folgen]]</i>; Plut. <i>an seni</i> 6; Clem.Al.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''συνομαρτέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[сопровождать]] (σὺν᾽ δ᾽ ὁμαρτοῦσιν φίλοι Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[следовать]]: σ. τινι Plut. следовать за чем-л.
|elrutext='''συνομαρτέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сопровождать]] (σὺν᾽ δ᾽ ὁμαρτοῦσιν φίλοι Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[следовать]]: σ. τινι Plut. следовать за чем-л.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 27: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[follow]] [[along]] with, [[attend]] on, τινί [[Solon]].; absol., Eur.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[follow]] [[along]] with, [[attend]] on, τινί [[Solon]].; absol., Eur.
}}
{{pape
|ptext=<i>mit od. [[zugleich]] [[folgen]]</i>; Plut. <i>an seni</i> 6; Clem.Al.
}}
}}

Latest revision as of 20:40, 22 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνομαρτέω Medium diacritics: συνομαρτέω Low diacritics: συνομαρτέω Capitals: ΣΥΝΟΜΑΡΤΕΩ
Transliteration A: synomartéō Transliteration B: synomarteō Transliteration C: synomarteo Beta Code: sunomarte/w

English (LSJ)

follow along with, attend on, τινι Sol.13.55, Perict. ap. Stob.4.28.19, Aret.SD1.9, Jul.Or.7.210a: abs., σὺν δ' ὁμαρτοῦσιν φίλοι E.Or.950.

French (Bailly abrégé)

συνομαρτῶ :
accompagner.
Étymologie: σύν, ὁμαρτέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνομαρτέω [σύν, ὁμαρτέω] begeleiden, met dat.; abs.

German (Pape)

mit od. zugleich folgen; Plut. an seni 6; Clem.Al.

Russian (Dvoretsky)

συνομαρτέω:
1 сопровождать (σὺν᾽ δ᾽ ὁμαρτοῦσιν φίλοι Eur.);
2 следовать: σ. τινι Plut. следовать за чем-л.

Greek Monotonic

συνομαρτέω: μέλ. -ήσω, ακολουθώ από κοινού, παρακολουθώ, τινί, σε Σόλωνα· απόλ., σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

συνομαρτέω: συνακολουθῶ, τινι Σόλων 5. 55· συγγενέσι τε καὶ φίλοισι ξυνομαρτέουσα Περικτυόνη παρὰ Στοβ. 488. 56· ἀπολ., ξὺν δ’ ὁμαρτοῦσιν φίλοι Εὐρ. Ὀρ. 950.

Middle Liddell

fut. ήσω
to follow along with, attend on, τινί Solon.; absol., Eur.