αἱματόω: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aimatoo
|Transliteration C=aimatoo
|Beta Code=ai(mato/w
|Beta Code=ai(mato/w
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make bloody]], [[stain with blood]], αἱμάτου θεᾶς βωμόν E. ''Andr.''260; διὰ παρῇδος ὄνυχα… αἱματοῦτε Id.''Supp.''77:—Pass., μηδὲν αἱματώμεθα A.''Ag.''1656; κρᾶτας αἱματούμενοι E.''Ph.''1149; ᾑματωμένη χεῖρας Id.''Ba.''1135, cf. Ar.''Ra.''476, Th.7.84, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.10, etc.<br><span class="bld">2</span> [[slay]], aor. αἱματῶσαι S.''Fr.''987.<br><span class="bld">II</span> [[turn into blood]], τὴν τροφήν Gal. 8.379:—Pass., Ruf.''Ren.Ves.''5.2, Gal.17(2).692.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make bloody]], [[stain with blood]], αἱμάτου θεᾶς βωμόν E. ''Andr.''260; διὰ παρῇδος ὄνυχα… αἱματοῦτε Id.''Supp.''77:—Pass., μηδὲν αἱματώμεθα A.''Ag.''1656; κρᾶτας αἱματούμενοι E.''Ph.''1149; ᾑματωμένη χεῖρας Id.''Ba.''1135, cf. Ar.''Ra.''476, Th.7.84, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.10, etc.<br><span class="bld">2</span> [[slay]], aor. αἱματῶσαι [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''987.<br><span class="bld">II</span> [[turn into blood]], τὴν τροφήν Gal. 8.379:—Pass., Ruf.''Ren.Ves.''5.2, Gal.17(2).692.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 09:50, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἱμᾰτόω Medium diacritics: αἱματόω Low diacritics: αιματόω Capitals: ΑΙΜΑΤΟΩ
Transliteration A: haimatóō Transliteration B: haimatoō Transliteration C: aimatoo Beta Code: ai(mato/w

English (LSJ)

A make bloody, stain with blood, αἱμάτου θεᾶς βωμόν E. Andr.260; διὰ παρῇδος ὄνυχα… αἱματοῦτε Id.Supp.77:—Pass., μηδὲν αἱματώμεθα A.Ag.1656; κρᾶτας αἱματούμενοι E.Ph.1149; ᾑματωμένη χεῖρας Id.Ba.1135, cf. Ar.Ra.476, Th.7.84, X.Cyr.1.4.10, etc.
2 slay, aor. αἱματῶσαι S.Fr.987.
II turn into blood, τὴν τροφήν Gal. 8.379:—Pass., Ruf.Ren.Ves.5.2, Gal.17(2).692.

Spanish (DGE)

(αἱμᾰτόω) I tr.
1 ensangrentar θεᾶς βωμόν E.Andr.260, χρῶτα φόνιον E.Supp.77
esp. en v. med.-pas. ensangrentarse οὐδ' αἱματοῦται βωμός Ar.Pax 1020, cf. Ra.476, ὕδωρ ... ᾑματωμένον Th.7.84, cf. X.Cyr.1.4.10, Aen.Tact.11.14, Eriph.5, Babr.95.54, ᾑματωμένος ὁ Κάικος Philostr.Her.26.22, cf. D.C.44.35.4, 49.4, 72.21.1, c. ac. int. o de rel. μηδὲν αἱματώμεθα A.A.1656 (cj., ap.crít.), κρᾶτας E.Ph.1149, χεῖρας E.Ba.1135.
2 derramar la sangre, matar S.Fr.987.
3 convertir en sangre αἱματοῦν τὴν τροφήν Gal.8.379, ἡ αἱματοῦσα δύναμις Gal.17(2).476
med.-pas. convertirse en sangre πρίν ἀκριβῶς αἱματωθῆναι τὴν τροφὴν Gal.6.256, abs. Gal.17(2).692, 6.256, Ruf.Ren.Ves.5.2.
II intr. sangrar Ps.Caes.101.12.

French (Bailly abrégé)

ensanglanter, souiller de sang.
Étymologie: αἷμα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἱματόω αἷμα met bloed bevlekken of besmeuren:. κρᾶτας αἱματούμενοι met bebloede hoofden Eur. Phoen. 1149.

German (Pape)

mit Blut besudeln, Eur. Andr. 260; gewöhnl. pass., Trag., Aesch. Ag. 1656; Eur. Phoen. 1149: auch Xen. Cyr. 1.4.10; ἀκόντια ᾑματωμένα, vgl. Thuc. 7.84; ᾑματῶσθαι Eriph. com. B.A. 98; – zu Blut machen, Medic.

Russian (Dvoretsky)

αἱμᾰτόω: обагрять кровью (τι Eur.; τὸ ὕδωρ ᾑματωμένον Thuc.; ἀκόντια ᾑματωμένα Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

αἱμᾰτόω: μέλλ. -ώσω, καθαιμάσσω, αἱματώνω, βρέχω δι’ αἵματος, αἱμάτου θεᾶς βωμόν, Εὐρ. Ἀνδρ. 260· διὰ παρῇδος ὄνυχα ... αἱματοῦτε, ὁ αὐτ. Ἱκ. 77. ― Παθ. μηδὲν αἱματώμεθα, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1656· κρᾶτας αἱματούμενοι, Εὐρ. Φοίν. 1149· ᾑματωμένη χεῖρας, ὁ αὐτ. Βάκχ. 1135· πρβλ. Ἀριστ. Βατρ. 476. Θουκ. 7. 84. Ξεν. Κύρ. 1. 4, 10. 2) σφάζω, φονεύω, ἀόρ. αἱματῶσαι, Σοφ. Ἀποσπ. 814. ΙΙ. μεταβάλλω τι εἰς αἷμα, Ἰατρ.

Greek Monotonic

αἱμᾰτόω: μέλ. -ώσω (αἷμα), ματώνω, κηλιδώνω με αίμα, σε Αισχύλ., Ευρ.

Middle Liddell

αἷμα
to make bloody, stain with blood, Aesch., Eur.