ἀμφιάζω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(1a) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfiazo | |Transliteration C=amfiazo | ||
|Beta Code=a)mfia/zw | |Beta Code=a)mfia/zw | ||
|Definition= | |Definition=Plu.''CG''2 ([[varia lectio|v.l.]]): fut. -άσω Alciphr.3.42: aor. ἠμφίασα ''AP''7.368 (Eryc.), ''OGI''200.24 (Axum), Polyaen.1.27.2 ([[varia lectio|v.l.]]), (μετ-) Philostr.''Her.Prooem.''2: pf. [[ἠμφίακα]] (συν-) Clearch.25:—Med., fut. -άσομαι (μετ-) Luc.''Herm.''86 codd.: aor. ἠμφιασάμην Apollod. 2.1.2, etc.: pf. [[ἠμφίασμαι]] in med. sense (μετ-) [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.11 ([[varia lectio|v.l.]]):—[[ἀμφιέζω]] is a common v.l.: (perhaps from [[ἀμφί]], as [[ἀντιάζω]] from [[ἀντί]]):—later word for [[ἀμφιέννυμι]], [[ciothe]], [[τινά]] Plu.l.c.; ἱματίοις τινά Alciphr. [[l.c.]]: metaph., of the grave, <b class="b3">ὀστέα ἠμφίασεν</b> ''AP''l.c.; σοφίαν ἀσαφείᾳ Them.''Or.''20.235a:—Med., [[put on]], ἀμφιάσασθαί τι [[LXX]] ''Jb.''40.10, Apollod. l. c. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀμφιέζω]] <i>An.Ox</i>.2.338, 339<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. ἀμφιάσω Alciphr.3.6.3; aor. ἠμφίασα <i>AP</i> 7.368 (Eryc.); aor. med. ἠμφιασάμην Apollod.2.1.2; fut. pas. ἀμφιασθήσ[ον] ται <i>PMur</i>.115.9 (II a.C.); subj. aor. pas. ἀμφιασθῇ Mac.Aeg.M.34.461A]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[vestir]] c. ac. de pers. y dat. instrum. ἀμφιάσει με ἱματίοις Alciphr.3.6<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. [[vestir]], [[proporcionar vestidos]] ἀμφιάσαντες αὐτούς <i>SB</i> 6949.24 (IV a.C.), αὐτὴν ... ἀμφιάζεσθαι <i>PIand</i>.62.14 (VI a.C.), fig. τὸν χόρτον ... ὁ θεὸς ... ἀμφιάζει <i>Eu.Luc</i>.12.28<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἐσθῆτα ἀμφιάσαι Ach.Tat.5.17.10, cf. Polyaen.1.27.2<br /><b class="num">•</b>pas. ἀμφιασθήσονται <i>PMur</i>.l.c., cf. 116 a 9.<br /><b class="num">2</b> fig. [[cubrir]], [[revestir]] ὀστέα ... ἠμφίασεν de la tumba <i>AP</i> 7.368 (Eryc.), (σοφίαν) ἠμφίασεν ἀσαφείᾳ Them.<i>Or</i>.20.235a, ὁ δὲ Θεὸς ... ἡμᾶς ... τῇ αὐτοῦ δόξῃ ἀμφιάσειεν Chrys.M.62.374.<br /><b class="num">II</b> v. med.<br /><b class="num">1</b> [[vestirse]], [[ponerse]] c. ac. int. ἐσθῆτας ἀμφιασάμενοι I.<i>BI</i> 7.131, σάκκους I.<i>AI</i> 10.11, στολισμὸν ἱερόν I.<i>AI</i> 19.314, τὴν ... δοράν Apollod.2.1.2.<br /><b class="num">2</b> fig. [[revestirse]] ἠμφιασάμην δὲ κρῖμα ἴσα διπλοΐδι [[LXX]] <i>Ib</i>.29.14, δόξαν δὲ καὶ τιμὴν ἀμφίεσαι [[LXX]] <i>Ib</i>.40.10.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Refección tardía de [[ἀμφιέννυμι]] sobre los verbos en -άζω. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0136.png Seite 136]] umhüllen, Sp.; aor. ἠμφίασα, Eryc. 12 (VII, 368). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0136.png Seite 136]] umhüllen, Sp.; aor. ἠμφίασα, Eryc. 12 (VII, 368). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[vêtir]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἀμφιέννυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀμφιάζω:''' [[окутывать]], [[окружать]], [[покрывать]] (θανούσης ὀστέα Anth.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀμφιάζω''': Πλουτ. Γ. Γράκχ. 2: μέλλ. -άσω Ἀλκίφρ. 3. 42: ἀόρ. ἠμφίασα Ἀνθ. Π. 7. 368, Συλλ. Ἐπιγρ. 5128. 25, Πολύαιν.: πρκμ. ἠμφίακα (συν-) Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 256F.: - Μέσ., μέλλ. -άσομαι (μετ-) Λουκ.: ἀόρ. ἠμφιασάμην Ἀπολλόδ. 2. 1, 2, κτλ.: πρκμ. ἠμφίασμαι μετὰ μέσ. σημασ. (μετ-) Διόδ. 16. 11: - [[ἀμφιέζω]] εὕρηται κοινῶς ὡς διάφ. γραφὴ παρὰ Πλουτ., κτλ.: - πρβλ. ἀπ-, μετ-, συναμφιάζω: (ἐκ τῆς προθ. [[ἀμφί]], ὡς τὸ [[ἀντιάζω]] ἐκ τῆς [[ἀντί]]). Λέξις μεταγεν. συγγραφ. ἀντὶ τοῦ [[ἀμφιέννυμι]], [[περιβάλλω]] τινὰ δι’ ἱματίων, τινί τι Θεμίστ.: - Μέσ., ἀμφιάσασθαί τι Ἑβδ. (Ἰώβ. μ΄, 5), Ἀπολλόδ. ἔνθ’ ἀνωτ., κτλ. ΙΙ. [[ἐνδύω]], τινὰ Πλούτ. ἔνθ’ ἀνωτέρω· ἱματίοις τινὰ Ἀλκίφρ. ἔνθ’ ἀνωτ.: μεταφ. ἐπὶ τάφου, ὀστέα ἠμφίασεν Ἀνθ. Π. ἔνθ’ ἀνωτ. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[ἀμφιέζω]]) ([[ἀμφιέννυμι]]) [[perfect]] [[passive]] [[ἠμφίεσμαι]]; ([[ἕννυμι]]); (from | |txtha=([[ἀμφιέζω]]) ([[ἀμφιέννυμι]]) [[perfect]] [[passive]] [[ἠμφίεσμαι]]; ([[ἕννυμι]]); (from Homer down); to [[put]] on, to [[clothe]]: R G; cf. [[ἀμφιέζω]]); ἐν τίνι (Buttmann, 191 (166)), Matthew 11:8. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀμφιάζω]] (Α)<br />(μεταγενέστερο [[αντί]] του [[ἀμφιέννυμι]]) [[περιβάλλω]] με ενδύματα κάποιον ή [[κάτι]], [[ενδύω]], [[ντύνω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀμφὶ</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>άζω</i>, αναλογικά με τα ρ. σε -<i>άζω</i> ( | |mltxt=[[ἀμφιάζω]] (Α)<br />(μεταγενέστερο [[αντί]] του [[ἀμφιέννυμι]]) [[περιβάλλω]] με ενδύματα κάποιον ή [[κάτι]], [[ενδύω]], [[ντύνω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀμφὶ</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>άζω</i>, αναλογικά με τα ρ. σε -<i>άζω</i> ([[πρβλ]]. λ.χ. [[ἀντιάζω]]). Πρόκειται για μεταπλασμένο στους ελληνιστικούς [[χρόνος]] τ. του ρ. [[ἀμφιέννυμι]]. Παραλλαγή του τ. έχουμε στο ρ. [[ἀμφιέζω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[ἀμφίασις]], [[ἀμφίασμα]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀμφιάζω:''' ή [[ἀμφιέζω]], αόρ. | |lsmtext='''ἀμφιάζω:''' ή [[ἀμφιέζω]], αόρ. αʹ <i>ἠμφίᾰσα</i> ([[ἀμφί]]), [[ντύνω]] κάποιον, <i>τινά</i>, σε Πλούτ.· μεταφ. λέγεται για τάφο, <i>ὄστεα ἠμφίασεν</i>, σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[clothe]], [[put on]] (Alcipht.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Hellenistic innovation for [[ἀμφιέννυμι]] beside [[ἀμφιέζω]] from aor. <b class="b3">ἀμφι-έσαι</b>. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀμφιάζω''': {amphiázō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[bekleiden]], [[anziehen]]<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἀμφίασις]], [[ἀμφίασμα]], [[ἀμφιασμός]] [[Anzug]] (hell. und spät).<br />'''Etymology''' : hellenistische Neubildung nach den Verba auf -άζω für [[ἀμφιέννυμι]] neben [[ἀμφιέζω]] vom Aorist ἀμφιέσαι.<br />'''Page''' 1,98 | |ftr='''ἀμφιάζω''': {amphiázō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[bekleiden]], [[anziehen]]<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἀμφίασις]], [[ἀμφίασμα]], [[ἀμφιασμός]] [[Anzug]] (hell. und spät).<br />'''Etymology''': hellenistische Neubildung nach den Verba auf -άζω für [[ἀμφιέννυμι]] neben [[ἀμφιέζω]] vom Aorist ἀμφιέσαι.<br />'''Page''' 1,98 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:50, 27 March 2024
English (LSJ)
Plu.CG2 (v.l.): fut. -άσω Alciphr.3.42: aor. ἠμφίασα AP7.368 (Eryc.), OGI200.24 (Axum), Polyaen.1.27.2 (v.l.), (μετ-) Philostr.Her.Prooem.2: pf. ἠμφίακα (συν-) Clearch.25:—Med., fut. -άσομαι (μετ-) Luc.Herm.86 codd.: aor. ἠμφιασάμην Apollod. 2.1.2, etc.: pf. ἠμφίασμαι in med. sense (μετ-) D.S.16.11 (v.l.):—ἀμφιέζω is a common v.l.: (perhaps from ἀμφί, as ἀντιάζω from ἀντί):—later word for ἀμφιέννυμι, ciothe, τινά Plu.l.c.; ἱματίοις τινά Alciphr. l.c.: metaph., of the grave, ὀστέα ἠμφίασεν APl.c.; σοφίαν ἀσαφείᾳ Them.Or.20.235a:—Med., put on, ἀμφιάσασθαί τι LXX Jb.40.10, Apollod. l. c.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἀμφιέζω An.Ox.2.338, 339
• Morfología: [fut. ἀμφιάσω Alciphr.3.6.3; aor. ἠμφίασα AP 7.368 (Eryc.); aor. med. ἠμφιασάμην Apollod.2.1.2; fut. pas. ἀμφιασθήσ[ον] ται PMur.115.9 (II a.C.); subj. aor. pas. ἀμφιασθῇ Mac.Aeg.M.34.461A]
I 1vestir c. ac. de pers. y dat. instrum. ἀμφιάσει με ἱματίοις Alciphr.3.6
•c. ac. de pers. vestir, proporcionar vestidos ἀμφιάσαντες αὐτούς SB 6949.24 (IV a.C.), αὐτὴν ... ἀμφιάζεσθαι PIand.62.14 (VI a.C.), fig. τὸν χόρτον ... ὁ θεὸς ... ἀμφιάζει Eu.Luc.12.28
•c. ac. int. ἐσθῆτα ἀμφιάσαι Ach.Tat.5.17.10, cf. Polyaen.1.27.2
•pas. ἀμφιασθήσονται PMur.l.c., cf. 116 a 9.
2 fig. cubrir, revestir ὀστέα ... ἠμφίασεν de la tumba AP 7.368 (Eryc.), (σοφίαν) ἠμφίασεν ἀσαφείᾳ Them.Or.20.235a, ὁ δὲ Θεὸς ... ἡμᾶς ... τῇ αὐτοῦ δόξῃ ἀμφιάσειεν Chrys.M.62.374.
II v. med.
1 vestirse, ponerse c. ac. int. ἐσθῆτας ἀμφιασάμενοι I.BI 7.131, σάκκους I.AI 10.11, στολισμὸν ἱερόν I.AI 19.314, τὴν ... δοράν Apollod.2.1.2.
2 fig. revestirse ἠμφιασάμην δὲ κρῖμα ἴσα διπλοΐδι LXX Ib.29.14, δόξαν δὲ καὶ τιμὴν ἀμφίεσαι LXX Ib.40.10.
• Etimología: Refección tardía de ἀμφιέννυμι sobre los verbos en -άζω.
German (Pape)
[Seite 136] umhüllen, Sp.; aor. ἠμφίασα, Eryc. 12 (VII, 368).
French (Bailly abrégé)
vêtir.
Étymologie: cf. ἀμφιέννυμι.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιάζω: окутывать, окружать, покрывать (θανούσης ὀστέα Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιάζω: Πλουτ. Γ. Γράκχ. 2: μέλλ. -άσω Ἀλκίφρ. 3. 42: ἀόρ. ἠμφίασα Ἀνθ. Π. 7. 368, Συλλ. Ἐπιγρ. 5128. 25, Πολύαιν.: πρκμ. ἠμφίακα (συν-) Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 256F.: - Μέσ., μέλλ. -άσομαι (μετ-) Λουκ.: ἀόρ. ἠμφιασάμην Ἀπολλόδ. 2. 1, 2, κτλ.: πρκμ. ἠμφίασμαι μετὰ μέσ. σημασ. (μετ-) Διόδ. 16. 11: - ἀμφιέζω εὕρηται κοινῶς ὡς διάφ. γραφὴ παρὰ Πλουτ., κτλ.: - πρβλ. ἀπ-, μετ-, συναμφιάζω: (ἐκ τῆς προθ. ἀμφί, ὡς τὸ ἀντιάζω ἐκ τῆς ἀντί). Λέξις μεταγεν. συγγραφ. ἀντὶ τοῦ ἀμφιέννυμι, περιβάλλω τινὰ δι’ ἱματίων, τινί τι Θεμίστ.: - Μέσ., ἀμφιάσασθαί τι Ἑβδ. (Ἰώβ. μ΄, 5), Ἀπολλόδ. ἔνθ’ ἀνωτ., κτλ. ΙΙ. ἐνδύω, τινὰ Πλούτ. ἔνθ’ ἀνωτέρω· ἱματίοις τινὰ Ἀλκίφρ. ἔνθ’ ἀνωτ.: μεταφ. ἐπὶ τάφου, ὀστέα ἠμφίασεν Ἀνθ. Π. ἔνθ’ ἀνωτ.
English (Thayer)
(ἀμφιέζω) (ἀμφιέννυμι) perfect passive ἠμφίεσμαι; (ἕννυμι); (from Homer down); to put on, to clothe: R G; cf. ἀμφιέζω); ἐν τίνι (Buttmann, 191 (166)), Matthew 11:8.
Greek Monolingual
ἀμφιάζω (Α)
(μεταγενέστερο αντί του ἀμφιέννυμι) περιβάλλω με ενδύματα κάποιον ή κάτι, ενδύω, ντύνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφὶ- + -άζω, αναλογικά με τα ρ. σε -άζω (πρβλ. λ.χ. ἀντιάζω). Πρόκειται για μεταπλασμένο στους ελληνιστικούς χρόνος τ. του ρ. ἀμφιέννυμι. Παραλλαγή του τ. έχουμε στο ρ. ἀμφιέζω.
ΠΑΡ. ἀμφίασις, ἀμφίασμα.
Greek Monotonic
ἀμφιάζω: ή ἀμφιέζω, αόρ. αʹ ἠμφίᾰσα (ἀμφί), ντύνω κάποιον, τινά, σε Πλούτ.· μεταφ. λέγεται για τάφο, ὄστεα ἠμφίασεν, σε Ανθ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: clothe, put on (Alcipht.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Hellenistic innovation for ἀμφιέννυμι beside ἀμφιέζω from aor. ἀμφι-έσαι.
Middle Liddell
ἀμφί
to clothe, τινά Plut.: metaph. of a grave, ὀστέα ἠμφίασεν Anth.
Frisk Etymology German
ἀμφιάζω: {amphiázō}
Grammar: v.
Meaning: bekleiden, anziehen
Derivative: Ableitungen: ἀμφίασις, ἀμφίασμα, ἀμφιασμός Anzug (hell. und spät).
Etymology: hellenistische Neubildung nach den Verba auf -άζω für ἀμφιέννυμι neben ἀμφιέζω vom Aorist ἀμφιέσαι.
Page 1,98