ἐπαναδιπλάζω: Difference between revisions
From LSJ
ἀναγκαίως δ' ἔχει βίον θερίζειν ὥστε κάρπιμον στάχυν, καὶ τὸν μὲν εἶναι, τὸν δὲ μή → But it is our inevitable lot to harvest life like a fruitful crop, for one of us to live, one not. (Euripides, Hypsipyle fr. 60.94ff.)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epanadiplazo | |Transliteration C=epanadiplazo | ||
|Beta Code=e)panadipla/zw | |Beta Code=e)panadipla/zw | ||
|Definition=poet. | |Definition=poet. [[ἐπανδιπλάζω]], [[reiterate questions]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''817. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0899.png Seite 899]] noch dazu verdoppeln, noch einmal fragen, καὶ σαφῶς ἐκμάνθανε Aesch. Prom. 819. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0899.png Seite 899]] noch dazu verdoppeln, noch einmal fragen, καὶ σαφῶς ἐκμάνθανε Aesch. Prom. 819. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[interroger une seconde fois]], [[interroger de nouveau]].<br />'''Étymologie:''' poét. p. *[[ἐπαναδιπλάζω]], de [[ἐπί]], [[ἀνά]], [[διπλάζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 15:10, 30 March 2024
English (LSJ)
poet. ἐπανδιπλάζω, reiterate questions, A.Pr.817.
German (Pape)
[Seite 899] noch dazu verdoppeln, noch einmal fragen, καὶ σαφῶς ἐκμάνθανε Aesch. Prom. 819.
French (Bailly abrégé)
interroger une seconde fois, interroger de nouveau.
Étymologie: poét. p. *ἐπαναδιπλάζω, de ἐπί, ἀνά, διπλάζω.
Greek Monolingual
ἐπαναδιπλάζω και ποιητ. τ. έπανδιπλάζω (AM)
ξαναρωτώ («τῶν δ' εἴ τί σοι ψελλόν τε καὶ δυσεύρετον ἐπανδίπλαζε και σαφῶς ἐκμάνθανε», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ανά + διπλάζω (παράλληλος συντετμημένος τ. του διπλασιάζω)].
Russian (Dvoretsky)
ἐπαναδῐπλάζω: Aesch. = ἐπανδιπλάζω.