κατάκρισις: Difference between revisions
οἱ Κυρηναϊκοὶ δόξαις ἐχρῶντο τοιαύταις: δύο πάθη ὑφίσταντο, πόνον καὶ ἡδονήν, τὴν μὲν λείαν κίνησιν, τὴν ἡδονήν, τὸν δὲ πόνον τραχεῖαν κίνησιν → the Cyrenaics admitted two sensations, pain and pleasure, the one consisting in a smooth motion, pleasure, the other a rough motion, pain
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "theilen" to "teilen") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1356.png Seite 1356]] ἡ, das | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1356.png Seite 1356]] ἡ, das Verurteilen, Sp. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Latest revision as of 07:33, 10 April 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A condemnation, 2 Ep.Cor.3.9, 7.3, Vett.Val.108.4, 117.35 (pl.).
2 judgement, κατάκρισις ψευδής = a false estimate, Gal.5.76.
German (Pape)
[Seite 1356] ἡ, das Verurteilen, Sp.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατά-κρισις -εως, ἡ κατακρίνω veroordeling.
Russian (Dvoretsky)
κατάκρῐσις: εως ἡ NT = κατάκριμα.
English (Strong)
from κατακρίνω; sentencing adversely (the act): condemn (condemnation).
English (Thayer)
κατακρίσεως, ἡ (κατακρίνω), condemnation: δικονια, 2a.); πρός κατάκρισιν, in order to condemn, 2 Corinthians 7:3. (Not found in secular authors.)
Greek (Liddell-Scott)
κατάκρῐσις: -εως, ἡ, τὸ κατακρίνειν, καταδικάζειν, Φώτ., κλ.
Chinese
原文音譯:kat£krisij 卡他-克里西士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:向下-審判(者)
字義溯源:判定有罪,判罪,定罪;源自(κατακρίνω)=判罪);由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(κρίνω)*=辨別)組成
出現次數:總共(2);林後(2)
譯字彙編:
1) 定罪(2) 林後3:9; 林後7:3
French (New Testament)
εως (ἡ) condamnation
κατακρίνω