σιδηρονόμος: Difference between revisions
ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
m (Text replacement - "theilen" to "teilen") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sidironomos | |Transliteration C=sidironomos | ||
|Beta Code=sidhrono/mos | |Beta Code=sidhrono/mos | ||
|Definition= | |Definition=σιδηρονόμον, ([[νέμω]]) [[distributing with iron]], i.e. [[with the sword]], χείρ A.''Th.''788 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0879.png Seite 879]] mit dem Eisen oder Schwerte | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0879.png Seite 879]] mit dem Eisen oder Schwerte teilend, [[χείρ]], Aesch. Spt. 770. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=σιδηρονόμος -ον, Dor. σιδᾱρονόμος [[[σίδηρος]], [[νέμω]]] een ijzeren zwaard hanterend. Aeschl. Sept. 788. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:33, 10 April 2024
English (LSJ)
σιδηρονόμον, (νέμω) distributing with iron, i.e. with the sword, χείρ A.Th.788 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 879] mit dem Eisen oder Schwerte teilend, χείρ, Aesch. Spt. 770.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σιδηρονόμος -ον, Dor. σιδᾱρονόμος [σίδηρος, νέμω] een ijzeren zwaard hanterend. Aeschl. Sept. 788.
Russian (Dvoretsky)
σῐδηρονόμος: дор. σῐδᾱρονόμος 2 производящий раздел силою железа, т. е. меча (χείρ Aesch.).
Greek Monolingual
-όνομον, Α
αυτός που διαιρεί με τον σίδηρο, δηλαδή με το ξίφος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σιδηρο- + -νόμος].
Greek Monotonic
σῐδηρονόμος: -ον (νέμω), αυτός που διαμερίζει, που διαμοιράζει με το σίδερο, δηλ. με το σπαθί, με το ξίφος, σε Αισχύλ.
Greek (Liddell-Scott)
σῐδηρονόμος: -ον, (νέμω) ὁ διὰ τοῦ σιδήρου διανέμων, δηλ. διὰ τοῦ ξίφους, χεὶρ Αἰσχύλ. Θήβ. 788.
Middle Liddell
σῐδηρο-νόμος, ον, νέμω
distributing with iron, i. e. with the sword, Aesch.