κατακληρονομέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐλεύθερον φύλαττε τὸν σαυτοῦ τρόπον → Te liberum ipse moribus praesta tuis → Die Freiheit wahre deiner eignen Lebensart

Menander, Monostichoi, 144
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+'s [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "theilen" to "teilen")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kataklironomeo
|Transliteration C=kataklironomeo
|Beta Code=kataklhronome/w
|Beta Code=kataklhronome/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> c. acc. rei, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">obtain as one's assured possession</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>4.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[leave as an inheritance]], <b class="b3">τοῖς υἱοῖς τὰ ὑπάρχοντα</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">De.</span>21.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[assign as a possession]], ib.<span class="bibl">3.28</span>, <span class="bibl">12.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>13.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc. pers., [[make one's heir]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ki.</span>7.1</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">I</span> c. acc. rei,<br><span class="bld">1</span> [[obtain as one's assured possession]], [[LXX]] ''Si.''4.16.<br><span class="bld">2</span> [[leave as an inheritance]], <b class="b3">τοῖς υἱοῖς τὰ ὑπάρχοντα</b> ib.''De.''21.16.<br><span class="bld">3</span> [[assign as a possession]], ib.3.28, 12.10, ''Act.Ap.''13.19.<br><span class="bld">II</span> c. acc. pers., [[make one's heir]], [[LXX]] ''2 Ki.''7.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1353.png Seite 1353]] durch Erbschaft bekommen, erben, Sp.; τινά, zum Erben machen; τινά τι, Einen Etwas erben lassen, ihm eine Erbschaft geben, LXX; durchs Loos vertheilen, LXX.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1353.png Seite 1353]] durch Erbschaft bekommen, erben, Sp.; τινά, zum Erben machen; τινά τι, Einen Etwas erben lassen, ihm eine Erbschaft geben, LXX; durchs Loos verteilen, LXX.
}}
{{bailly
|btext=[[κατακληρονομῶ]] :<br /><b>1</b> [[posséder à titre d'héritage]], [[hériter]];<br /><b>2</b> [[instituer par héritage]];<br /><b>3</b> [[diviser]] <i>ou</i> distribuer par lots;<br />[[NT]]: -ῶ<br><b class="num">1</b> donner en héritage<br><b class="num">2</b> hériter<br>[[κατά]], [[κληρονομέω]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[κληρονομέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατα-κληρονομέω in bezit geven.
}}
{{elru
|elrutext='''κατακληρονομέω:''' [[распределять по жребию]] (τισι τὴν γῆν τινος NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κατακληρονομέω''': Ι. μετ’ αἰτ. πράγμ., 1) κληρονομῶ, [[λαμβάνω]] διὰ κληρονομίας, Ἑβδ. 2) ἀφίνω ὡς κληρονομίαν, διαμοιράζω, [[αὐτόθι]]. 3) διὰ κλήρων [[μοιράζω]], [[αὐτόθι]]. ΙΙ. μετ’ αἰτ. προσ., [[κάμνω]] τινὰ κληρονόμον τινός, [[αὐτόθι]].
|lstext='''κατακληρονομέω''': Ι. μετ’ αἰτ. πράγμ., 1) κληρονομῶ, [[λαμβάνω]] διὰ κληρονομίας, Ἑβδ. 2) ἀφίνω ὡς κληρονομίαν, διαμοιράζω, [[αὐτόθι]]. 3) διὰ κλήρων [[μοιράζω]], [[αὐτόθι]]. ΙΙ. μετ’ αἰτ. προσ., [[κάμνω]] τινὰ κληρονόμον τινός, [[αὐτόθι]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> posséder à titre d’héritage, hériter;<br /><b>2</b> instituer par héritage;<br /><b>3</b> diviser <i>ou</i> distribuer par lots.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[κληρονομέω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κατακληρονομέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αποκτώ]] μέσω κληρονομιάς, σε Πλούτ.
|lsmtext='''κατακληρονομέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αποκτώ]] μέσω κληρονομιάς, σε Πλούτ.
}}
{{elnl
|elnltext=κατα-κληρονομέω in bezit geven.
}}
{{elru
|elrutext='''κατακληρονομέω:''' распределять по жребию (τισι τὴν γῆν τινος NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 07:35, 10 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατακληρονομέω Medium diacritics: κατακληρονομέω Low diacritics: κατακληρονομέω Capitals: ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ
Transliteration A: kataklēronoméō Transliteration B: kataklēronomeō Transliteration C: kataklironomeo Beta Code: kataklhronome/w

English (LSJ)

I c. acc. rei,
1 obtain as one's assured possession, LXX Si.4.16.
2 leave as an inheritance, τοῖς υἱοῖς τὰ ὑπάρχοντα ib.De.21.16.
3 assign as a possession, ib.3.28, 12.10, Act.Ap.13.19.
II c. acc. pers., make one's heir, LXX 2 Ki.7.1.

German (Pape)

[Seite 1353] durch Erbschaft bekommen, erben, Sp.; τινά, zum Erben machen; τινά τι, Einen Etwas erben lassen, ihm eine Erbschaft geben, LXX; durchs Loos verteilen, LXX.

French (Bailly abrégé)

κατακληρονομῶ :
1 posséder à titre d'héritage, hériter;
2 instituer par héritage;
3 diviser ou distribuer par lots;
NT: -ῶ
1 donner en héritage
2 hériter
κατά, κληρονομέω.
Étymologie: κατά, κληρονομέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-κληρονομέω in bezit geven.

Russian (Dvoretsky)

κατακληρονομέω: распределять по жребию (τισι τὴν γῆν τινος NT).

Greek (Liddell-Scott)

κατακληρονομέω: Ι. μετ’ αἰτ. πράγμ., 1) κληρονομῶ, λαμβάνω διὰ κληρονομίας, Ἑβδ. 2) ἀφίνω ὡς κληρονομίαν, διαμοιράζω, αὐτόθι. 3) διὰ κλήρων μοιράζω, αὐτόθι. ΙΙ. μετ’ αἰτ. προσ., κάμνω τινὰ κληρονόμον τινός, αὐτόθι.

Greek Monotonic

κατακληρονομέω: μέλ. -ήσω, αποκτώ μέσω κληρονομιάς, σε Πλούτ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to obtain by inheritance, Plut.

Chinese

原文音譯:kataklhrodotšw 卡他-克累羅-多帖哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:向下-份-適用 相當於: (נָחַל‎)
字義溯源:照籤分給人,分成數份,分派,分配為業;由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(κλῆρος)*=鬮)及(διδῶ / δίδωμι)*=給)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 分配為業(1) 徒13:19